Bedeutung von lüften | Babel Free
ˈlʏftənDefinitionen
- mehr oder weniger heftig wehen
- dem Innenraum eines Gebäudes, einer Wohnung, eines Zimmers, auch eines Fahrzeugs oder dergleichen Frischluft zu- oder abführen (indem die Fenster geöffnet werden, mithilfe von Durchzug oder dergleichen)
- (einer Person, einem Zimmer, Wäsche) Luft zuführen
- etwas frischer Luft aussetzen, meist um Gerüche zu entfernen oder der Bildung von Schimmel vorzubeugen
- Witterung aufnehmen
- etwas leicht und/oder kurz nach oben oder von der Stelle, an der es sich befindet, bewegen
- aus dem Liegen, Sitzen oder Hocken hochkommen
- etwas nicht länger bestehen lassen, an etwas nicht länger festhalten; etwas bekanntgeben, bekanntmachen, das vorher geheim oder verborgen war
-
jemanden hartnäckig zu etwas zu bewegen suchen, jemanden lästig bedrängen, jemanden schikanierend hin und her hetzen; jemanden (auch mit Schlägen) abstrafen colloquial, figurative, outdated, transitive
-
jemanden ins Freie führen, spazieren führen; jemanden zum Ausgehen einladen, vergnügungshalber ausführen colloquial, figurative, jocular, transitive
- (den Hund) Gassi führen, (mit dem Hund) Gassi gehen
-
jemanden zwingen, wegzugehen, etwas zu verlassen; jemandes Abgang, Weggang erzwingen colloquial, figurative, outdated, transitive
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of lüften.
Äquivalente
Azərbaycanca
qovmaq
Bosanski
ispušiti
izračiti
luftirati
obelodaniti
obelodanjivati
objelodaniti
objelodanjivati
otkriti
otkrivati
podići
podizati
razgolititi
ustati
ventilirati
zračiti
вентилирати
зрачити
израчити
луфтирати
обелоданити
обелодањивати
објелоданити
објелодањивати
откривати
открити
подизати
подићи
разголитити
устати
Čeština
obtěžovat
odhalit
odhalovat
rezignovat
štvaný
sundat
sundat si
trápit
větrat
vstát
vstávat
vydat
vyhnat
vypudit
vzdát
zabalit
zanechat
Deutsch
abgewöhnen
abkommen
ablassen
absägen
Abschied nehmen
abschießen
auf die Nerven gehen
aufgeben
aufstehen
ausbooten
ausziehen
beatmen
belüften
die Segel streichen
durchlüften
enthüllen
entschleiern
Kette geben
lassen
leaken
mobben
nerven
offenlegen
preisgeben
quälen
schassen
schassen
schliefen
striezen
stürzen
traktieren
tratzen
triezen
ventilieren
verdrängen
verdrängen
Verfolgen
vertreiben
Ελληνικά
ανεμίζω
απελπίζομαι
αποδιώχνω
αποκαλύπτομαι
αποκαλύπτω
απομακρύνω
διώχνω
εγέρθητι
εγκαταλείπω
κυνηγημένος
μαρτυρώ
ξεστρώνω
παιδεύω
σηκώνομαι
ταλαιπωρώ
τυραννώ
English
air
air
Chased
chased
chased
disclose
disclose
Doff
doff
get up
get up
give someone a hard time
give up
give up
give up
go
go
go
harass
harass
lift
lift
oust
Oust
Pester
pester
raise
Raise
reveal
reveal
Rise
rise
take
take
take off
take out
take out
to lift
unveil
ventilate
walkie
Español
acosar
airear
airear
alzar
alzar
atosigar
desbancar
desistir
destituir
desvelar
desvelar
fastidiar
hacérselo pasar mal a alguien
levantar
levantar
levantarse
orear
perseguir
revelar
Suomi
ahdistella
häiritä
heittää ulos
julkistaa
kettuilla
kiusoitella
kovistella
kuoria
mankua
nousta
paljastella
pitää kovilla
poistaa
riisua
ripittää
ruinata
takaa-ajettu
tuulettaa
ulostaa
vaihtaa
vainota
Français
abandonner
abrutir
aérer
aérer
baisser les bras
chasser
chien
chien
débusquer
démissionner
dévoiler
élucider
emmener
emmener
en faire voir de toutes les couleurs
éventer
évincer
expulser
Forcer
forcer
harasser
harceler
importuner
lâcher l’affaire
lever
lever
lever le voile
mener
oust
Oust
persécuter
pester
poursuivi
Promener
promener
relever
rendre la vie impossible
rendre les armes
se lever
se lever
sortir
sortir
souffrir
souffrir
soulever
soulever
sursauter
tanner
tourmenter
travailler au corps
vexer
Gàidhlig
sàraich
Hrvatski
ispušiti
izračiti
luftirati
obelodaniti
obelodanjivati
objelodaniti
objelodanjivati
otkriti
otkrivati
podići
podizati
razgolititi
ustati
ventilirati
zračiti
вентилирати
зрачити
израчити
луфтирати
обелоданити
обелодањивати
објелоданити
објелодањивати
откривати
открити
подизати
подићи
разголитити
устати
Magyar
szellőztet
Bahasa Indonesia
kanji
Italiano
aerare
aerare
aereare
alzare
alzare
alzarsi
alzarsi
aria
aria
arieggiare
assillare
cacciare
demordere
denudare
deporre
desistere
disperare
espellere
estromettere
incalzare
levare
levarsi
molestare
perseguitare
prendere
prendere
rassegnare
rimuovere
rivelare
rivelare
sollevare
sollevare
sollevarsi
soppiantare
svelare
tartassare
tempestare
tormentare
ventilate
ventilate
Lëtzebuergesch
lichen
Latviešu
atklāt
Te Reo Māori
whakapako
Nederlands
bestoken
kwellen
lastigvallen
lichten
lichten
luchten
luchten
onthullen
onthullen
opgaan
opgeven
oplichten
oplichten
opstaan
pesten
prijsgeven
prijsgeven
sarren
verbannen
verdrijven
vervolgen
verwijderen
wijken
zuigen
Polski
besztać
cisnąć w kąt
dać
dać popalić
dawać popalić
nagabywać
nawiedzać
nękać
odsłaniać
poddać
pogonić kota
przewietrzać
przewietrzyć
rezygnować
rugować
ściągać
ściągnąć
stanąć
szykanować
wentylować
wietrzyć
wstawać
wygnać
wygonić
wygryzać
wygryźć
wyjawiać
wykolegować
wypierać
wyprzeć
wyrugować
wywietrzać
wywietrzyć
zawracać głowę
zbesztać
Português
alçar
alçar
arejar
aventar
desabafar
desistir
desvelar
desvendar
erguer
erguer
expulsar
incomodar
levantar
levantar-se
retirar
revelar
revelar
Русский
бросить
вставать
встать
выгнать
выгонять
выдавать
докучить
домогаться
доставать
доставать
достать
изводить
изгнать
изгонять
надоедать
надоесть
нудить
отдать
отказываться
подниматься
подсдать
позабросить
поступаться
поступиться
похоронить
приставать
проветривать
проветрить
свергать
сдаваться
сдаться
стоять над душой
усложнять кому-либо жизнь
шпынять
Српски
ispušiti
izračiti
luftirati
obelodaniti
obelodanjivati
objelodaniti
objelodanjivati
otkriti
otkrivati
podići
podizati
razgolititi
ustati
ventilirati
zračiti
вентилирати
зрачити
израчити
луфтирати
обелоданити
обелодањивати
објелоданити
објелодањивати
откривати
открити
подизати
подићи
разголитити
устати
中文
起床
ZH-TW
起床
Beispiele
“Er hat das Zimmer gründlich gelüftet.”
He thoroughly ventilated the room.
“Und Frau Permaneder trat auf den Zehenspitzen an das Bettchen, lüftete vorsichtig die Gardinen und lugte gebückt in das Gesicht ihres schlafenden Neffen.”
Frau Permaneder went on her tip-toes toward the little bed, cautiously raised the curtain, and bent to look down at her sleeping nephew's face.
“Ich kann es dir nicht sagen, sonst würde ich das Geheimnis lüften.”
I can't tell you or I'd reveal the secret.
“Es ist so stickig hier in der Wohnung, kannst du bitte ein Fester öffnen und lüften?”
“„An der Wand paar Heiligenbilder und Photographien von Soldaten, nicht einmal gelüftet war worden, offenbar hoffte man, der neue Gast werde nicht lange bleiben, und tat nichts dazu, ihn zu halten.“”
“„Ja. Sperrt doch mal die Fenster auf. Lüftet doch mal. Man hält es nicht mehr aus…“”
“„Aber was heißt gepflegt, sie hat den Tisch mit dem Essen so hingeschoben, daß man sich selber was nehmen konnte, von Zeit zu Zeit den Aschenbecher ausgeschüttet und das Zimmer gelüftet, das Bett am Morgen glattgestrichen, ansonsten gesagt: ‚Und wenn Ihr noch etwas braucht, Reb Heym, dann ruft mich, ich lasse mein Fenster offen.‘“”
“bildlich: „Er würde dort stundenlang Spazierengehen, um seine empfindlichen Bronchien zu lüften, und abends im Hotelbett ein paar Kriminalromane lesen, was er lange nicht mehr getan hatte und was jetzt, während er daran dachte, alle anderen Vorstellungen verdeckte.“”
“„Doch da der Küchenabzug kaum benutzt werden konnte, weil man sonst Gefahr lief, die Gerüche des ganzen Seitenstranges in der Wohnung zu haben, wurde die Küche meist über das Wohnzimmerfenster gelüftet.“”
“„Ich fahre mit heruntergelassenen Seitenfenstern durch die Stadt – im Mantel, mit Handschuhen und Mütze –, um das Auto zu lüften.“”
“„Wer zu wenig oder falsch lüftet, riskiert Kondenswasser an den Fensterscheiben.“”
“Nach dem Aufstehen lüfteten sie die Betten im offenen Fenster.”
“„Ich muß euer Zimmer reinigen, euer Bett lüften und ordnen, für euer Fressen sorgen und außerdem für deine Hermine noch den Laufburschen spielen.“”
“„Schüttle also zuerst dein Federbett (ebenso dein Kopfkissen) gründlich aus, schlage es zurück und lasse es lüften.“”
“„Aber er fürchtete, noch immer nach Veilchen zu duften, und so schrie er abermals nach den Dienern und befahl, alles Veilchenparfum aus dem Hause zu entfernen, das ganze Palais zu lüften, seine Kleider im Vitalluftventilator zu entseuchen und Grenouille sofort in seiner Sänfte zum besten Parfumeur der Stadt zu bringen.“”
“„Wenn ein Saunavorraum da ist, sollte darauf geachtet werden, daß auch dieser ausreichend gut gelüftet wird, damit sich kein unangenehmer feuchter Kellergeruch festsetzen kann.“”
“„Und vor das Schlafzimmerfenster würde sie ein Bettlaken hängen, ein weißes, und wenn sie lüftet, flattert es schön.“”
“Er schlich zur Keksdose und lüftete den Deckel.”
“„‚[…] Meine Weste ist ganz verdorben, die habe ich überhaupt dort gelassen, meine Hosen sind zerfetzt, ich bin in Unterhosen‘ — und er lüftete die Decke ein wenig und lud Karl ein, unter sie zu schauen.“”
“„Jungens! rief ſie und lüftete mit der Linken das Tuch vom Ohr.“”
“„Dann glaubte der Zuhörer im Saal, in dessen Landessprache Arlecq die Rede, die stehend hinterm Pult gehalten wurde, ummünzte, an eine technische Störung, sah sich um eine bedeutende politische Anregung betrogen und lüftete für Sekunden den Kopfhörer wie einen lästigen Verband.“”
“„Es sind recht alte Herrschaften, und er lüftet seinen Hut mit einem steifen, eleganten Schwung.“”
“„Ein roter Vorhang, zum Zuziehen, den auch früher kein Lehrer zu lüften wagte und um den sie alle Mädchen aus der Klasse beneidet hatten.“”
“„Er lüftet seine Schirmmütze und wischt sich mit dem Unterarm über Augen und Stirn.“”
“„Nach dem Eſſen durften ſie ſich lüften, ſpielen, durften in den Räumen des großväterlichen Hauſes herum gehen, oder ſonſt thun, was ſie wollten, wenn es nur nicht unſchiklich oder verboten war.“”
“Der Detektiv hat das Rätsel um den verschwundenen Koffer gelüftet.”
“„Das Dunkel um die Andrea Doria wird kaum je gelüftet werden.“”
“„Es wird Zeit, daß ich ein kleines Geheimnis lüfte: Im Gange des Jahres sind drei Shetlandpferdchen bei uns eingezogen.“”
“„Mehr durfte sie jetzt nicht sagen, sonst würde sie sich vielleicht verraten und ihr Inkognito lüften.“”
“„Interpol Rom und Interpol Wien versuchen, über das Auto die Identität des Toten zu lüften.“”
“„Gesichert ist lediglich die Auszahlung von 200 000 Schilling (28 571 DM) pro Person. Um an das Geld zu kommen, muß zudem eine mögliche Anonymität gelüftet werden, weil dazu ein Ausweis vorgelegt werden muß.“”
“„Prima Idee, Bianca, Gassi gehen und Sohnemann lüften.“”
“„Erst am Abend kommen wieder ein paar Autos an. Immer dasselbe: WC, ein paar Schritte machen, Hund und Kinder lüften.“”
“„Sie muß vor Drehbeginn immer noch ‚den Hund lüften‘, ihren Dackel-Yorkshire-Mischling.“”
“„Und wenn unser Hund Niko mal wieder gelüftet werden muss, mache ich einfach einen Spaziergang durch den Ort.“”
“„»Ich gehe nur schnell den Hund lüften.« »Okay.«“”
“„Ich wollte gerade meinen Hund lüften.“”
“„Es luftet und friert mich. Ich frage, wie das Wetter wird.“”
“„Es luftete so fest, dass ich zitterte, obwohl es eigentlich gar nicht kalt war.“”
“„Es luftete. Die niedrigen Bäume bogen sich im Wind.“”
“„Ein Zimmer luften.“”
GER-Stufe
C2
Kompetente Sprachverwendung
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Siehe auch
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free