Bedeutung von gehen | Babel Free
ˈɡeːənDefinitionen
-
sich schreitend, schrittweise fortbewegen intransitive
- sich langsam auf seinen Füßen fortbewegen barfuß gehen Diesen Weg sind wir noch nie gegangen. Möchtest du ein Stück mit uns gehen? Seit dem Unfall geht sie am Stock. Sollen wir fahren oder zu Fuß gehen?
-
in eine veränderte Lebenssituation eintreten intransitive
-
von einem Ort weggehen, wegfahren Ich muss jetzt leider gehen. Wann geht der nächste Bus? entlassen werden, sein Amt aufgeben müssen umgangssprachlich humorvoll entlassen werden umgangssprachlich
-
einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen intransitive
- sich zu einem Ort bewegen, um dort etw. zu tun einkaufen / schwimmen / essen gehen ins Bett gehen in die Kirche / zum Arzt gehen
-
einen anderen Ort aufsuchen, um dort die mit dem anderen Verb beschriebene Handlung auszuführen intransitive
- sich irgendwohin begeben, um dort zu leben ins Ausland / ins Kloster gehen Nach der Schule will sie für ein Jahr nach Australien gehen.
-
funktionieren / funktionsfähig sein intransitive
- eine Institution regelmäßig besuchen Gehst du schon in den Kindergarten?
-
mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen intransitive
- in einem Bereich tätig werden zum Film / an die Oper / in den Staatsdienst gehen Willst du eine Praxis aufmachen oder in die Forschung gehen?
-
viel gekauft werden intransitive
- eine bestimmte Kleidung tragen Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß. Er geht im Fasching als Clown.
-
sich räumlich erstrecken intransitive
- sich (in bestimmter Weise) bewegen, funktionieren Die Uhr geht nicht mehr (richtig). Er hörte, wie die Tür ging. Draußen geht heute ziemlich starker Wind.
-
irgendwohin führen intransitive
- Teig vor dem Backen an Volumen zunehmen den Hefeteig vor dem Backen gehen lassen
-
[bereits] im Gange sein, dauern intransitive
- Weg, Straße, Fenster zu einem Ziel, in eine Richtung führen Das nächste Stück geht der Weg steil bergauf. Wohin geht diese Tür? Die Schlafzimmerfenster gehen nach Süden / auf den Hof.
-
(der Teig beim Backen): sich in der Ruhephase beim Gärprozess befinden, aufgehen, gären intransitive
-
akzeptabel sein, erlaubt sein, einen Rahmen einhalten intransitive
-
funktionieren, machbar sein intransitive
-
Aussage treffen über das Wohlbefinden oder den Gesundheitszustand intransitive
-
(Computer) auf etwas gehen: den Mauszeiger auf etwas bewegen und ggf. anklicken oder öffnen intransitive
-
etwas geht auf jemanden: (kurz für:) Etwas geht auf jemandes Rechnung. intransitive
-
eine Beschäftigung oder Stelle aufgeben, kündigen intransitive
-
mit Ortsergänzung: sich (durch eine Menge oder einen Körper) wellenartig fortpflanzen intransitive
-
Spezialisierung mit Ruck intransitive
-
(planmäßig) abfahren, ablegen, abfliegen intransitive
-
eine partnerschaftliche Beziehung beenden (Spezialisierung von [2]) intransitive
-
mit einer bestimmten Bekleidung oder Ausstattung herumlaufen oder an die Öffentlichkeit oder zu einem Zielort gehen intransitive
-
irgendwo hineinpassen oder hindurchgehen (häufig negativ) intransitive
-
einen (mehr oder weniger) definierten oder vorgeschriebenen Verlauf haben (oft als Frage: wie geht das (nochmal) …?) intransitive
-
ein persönliches Geschmacksurteil abgeben zu etwas (Variante von [11]) intransitive
Beispiele
“Lass uns beide mit dem Hund gehen.”
Let's walk the dog together.
“Ich sah die Kinder über die Straße gehen.”
I saw the children walk/go across the street.
“Mein Baby beginnt schon zu gehen.”
My baby is already starting to walk.
“Ich gehe jetzt.”
I’m leaving now.
“Wann geht dein Zug?”
When is your train leaving?
“Wie geht es dir?”
How are you doing?
“Es geht mir gut.”
I’m doing well.
“Es geht.”
It’s all right.
“Das würde vielleicht gehen.”
That might be possible.
“Ich zeige dir, wie es geht.”
I'll show you how it's possible.
“Der Kaffeeautomat geht nicht.”
The coffee dispenser doesn't work.
“Aber erst in Beirut lernte sie, wie professionelles Kochen geht, die Logistik, das Timing, die Organisation, um mehrere Hundert Mahlzeiten zuzubereiten.”
But only in Beirut did she learn how professional cooking works, the logistics, the timing, the organization for preparing several hundred meals.
“Das ging für eine halbe Stunde oder so.”
This went on for half an hour or so.
“Die Sitzung geht bis ein Uhr.”
The session is scheduled until one o’clock.
“Teig drei Stunden gehen lassen.”
Let dough sit for three hours.
“Die Getränke gehen auf mich.”
Drinks are on me.
“Es geht auf 8 Uhr.”
It’s going on 8 o’clock.
“Wenn es euch beiden nicht passt, was ich tue und wie ich bin, dann geht doch euer Wege! Ich halte euch nicht! Geht, wohin ihr wollt!”
If you both don't agree with what I do and who I am, then just go your own way! I'm not stopping you! Go wherever you want!
“Wir gehen unserer Wege, hinab ins Schaufelstal. Manchmal halten wir inne, schauen uns um, schweigen. Und dann reden wir.”
We make our way down into the Schaufelstal [Shovel Valley]. Sometimes we pause, looking around silently. And then we talk.
“Wir verabschiedeten uns voneinander und gingen unserer Wege.”
We said goodbye to each other and went our separate ways.
“„Ich bin der Meinung, dass alles besser gehen würde, wenn man mehr ginge …“ (Johann Gottfried Seume)”
“Ich gehe über die Straße.”
“„Nur die, denen es finanziell gut geht, gehen in ein Restaurant.“”
“Ich gehe nächste Woche für einige Monate nach London.”
“Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.”
“Ich gehe mich waschen.”
“Ich gehe einkaufen.”
“Ich gehe arbeiten.”
“Die Uhr geht nicht.”
“Ich hörte unten die Tür gehen. Dann ging das Telefon.”
“Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.”
“Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.”
“Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.”
“Der Weg geht zur nächsten Telefonzelle.”
“Die Preise gingen kräftig nach oben.”
“Der Streit geht (so)(schon) seit Jahren.”
“Die Vorstellung ging bis Mitternacht.”
“Der Teig muss noch gehen.”
“Man kann in der Bücherei keine laute Musik spielen; das geht doch nicht.”
“Kannst du am Freitag kommen? Ja, das geht.”
“Wie geht es dir? Gut.”
“Lass es dir gut gehen.”
“Erst gehst du auf „Öffnen“ und dann klickst du auf „OK“.”
“Die Speisen gehen heute auf mich, die Getränke zahlt ihr bitte selbst.”
“Es wurden keine Leute entlassen, ein paar sind freiwillig gegangen.”
“Ein Rauschen ging durch den Blätterwald. Eine Bewegung ging durch die Reihen der Zuschauer. Ein Aufschrei ging durch die Menge. Die Meldung ging durch alle Zeitungen. Ein Zittern ging durch seinen Körper. Eine Erschütterung ging durch das Schiff. Ein Raunen ging durch die Zuhörer.”
“Durch Deutschland muss ein Ruck gehen. Hier sollte ein Ruck durch die Schullandschaft gehen. Beim Anblick der vielen Fans ging ein Ruck durch die Mannschaft.”
“Wann geht der nächste Zug nach Berlin? Heute geht leider kein Flug mehr nach Ägypten. Geht heute noch eine Fähre?”
“Er will gehen. Sie ist gegangen.”
“Der geht doch glatt in Badeschlappen auf die Straße. Sie geht nur noch in Samt und Seide. Du kannst doch nicht in diesen Jeans zum Vorstellungsgespräch gehen. Ich würde bei diesem Wetter nicht ohne Schirm gehen.”
“Der Schrank geht nicht durch die Tür. Es gehen nicht acht Leute in diesen Aufzug. Geht das nicht in deinen Kopf?”
“Wie geht nochmal der Text von dem Lied? Kannst du mir nochmal zeigen, wie das mit den Favoriten im Internet Explorer geht? Ganz falsch, der Witz geht so: Kommt'n Zebra in die Apotheke …”
“Wie war der Film? - Geht so. / Ging so einigermaßen. / Geht.”
“Ich hoffe, das geht, das mit diesen Schuhen zu dem Rock. / Ist der Rock zu kurz? - Nein, das geht.”
GER-Stufe
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz A1 — Stufe anfänger.
Siehe auch
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free