Définition de dévoiler | Babel Free
\de.vwa.le\Définitions
- Découvrir ce qui était couvert d’un voile.
-
Relever une religieuse de ses vœux. figuratively
- Dans une acception plus générale, dégarnir une chose d’un voile, de ce qui la cachait.
-
Découvrir, rendre publique une chose qui était cachée, secrète ou simplement inconnue du public. figuratively
- Redresser une roue voilée.
- (réfléchi) Retirer son propre voile.
-
(réfléchi) Cesser de se dissimuler, de dissimuler ses sentiments, ses intentions. figuratively, pronominal
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of dévoiler.
Équivalents
Dansk
afsløre
Deutsch
abdecken
abpfeifen
an den Tag bringen
ans Licht bringen
aufdecken
aufdecken
ausposaunen
bloßlegen
demaskieren
demaskieren
diskreditieren
enthüllen
enthüllen
entlarven
entlarven
entschleiern
entschleiern
enttarnen
Lüften
lüften
offenbaren
offenbaren
öffenbaren
offenlegen
pfeifen
sich offenbaren
verpfeifen
zeigen (zum ersten Mal)
zum Vorschein bringen
English
blow the whistle
bring to light
Debunk
disclose
disclose
discover
out
reveal
reveal
Spoil
Unmask
Unveil
unveil
Esperanto
senmaskigi
Español
chivarse
dar el soplo
delatar
demostrar
desacreditar
desbaratar
descubrir
desdecir
desengañar
desenmascarar
desenmascararse
desenvendar
desmentir
despedazar
desprestigiar
destrozar
desvelar
desvelar
desvendar
desvendarse
develar
develar
develarse
hacer añicos
hacer trizas
pitar
pregonar
propalar
revelar
ridiculizar
sacar a la luz
sacar a luz
Français
démasquer
Dénoncer
jeter l'opprobre sur
lever le voile
mettre à nu
mettre au grand jour
mettre au jour
mettre en pièces
réduire à néant
révéler
se déconsidérer
se démasquer
se dévoiler
se discréditer
siffler
Galego
desenmascarar
עברית
חשף
Italiano
demistificare
denudare
palesare
ridicolizzare
sbufalare
sbugiardare
scoprire
screditare
smascherare
smascherarsi
svelare
svelarsi
日本語
炙り出す
Kurdî
out
Latviešu
atklāt
Nederlands
aan het licht brengen
blootstellen
doorprikken
onthullen
onthullen
ontmaskeren
ontmaskeren
ontsluieren
Polski
demaskować
gwizdać
gwizdnąć
nagłaśniać
nagłośnić
obalić
odsłaniać
ujawniać
ujawnić
wyjawiać
zdemaskować
zrzucić maskę
Português
apitar
botar a boca no trombone
desacreditar
desmascarar
desvelar
desvendar
divulgar
revelar
revelar
trazer à luz
trazer à luz do dia
Русский
вскрывать
вскрыть
выдавать
выявлять
демаскировать
проливать свет
проли́ть свет
разве́нчивать
разоблачать
разоблачить
раскрывать
раскрываться
раскрыть
раскрыться
ไทย
แฉ
Exemples
“Quand on regarde dans le rétroviseur de l’histoire, on voit que le shah Reza Pahlavi fait adopter⟳ dès 1936 une loi réformiste qui vise à interdire⟳ le hijab dans les lieux publics. … Les conditions d’application de cette mesure sont cependant trop brutales, la police intervenant pour dévoiler les femmes en pleine rue.”
“La bergère, après bien des larmes, Pour se consoler⟳ prit un mari, Et ne dévoila plus ses charmes Que pour lui ...”
“… mardi matin au cimetière Saint-Louis, le maire de Strasbourg a dévoilé une plaque portant le nom de 102 Robertsauviens « morts pour la France » pendant - et depuis - la Seconde Guerre mondiale.”
“Le siècle suivant, qui nous apporte aujourd'hui son témoignage, est là pour démontrer que Pascal n’a rien exagéré, et nous pourrions dévoiler, pièces en main, des monstruosités qu’il ne connaissait pas, si notre but était le même que le sien.”
“Au début, il y a cet acte qui incite un tiers à dévoiler une situation qui jusque-là était du domaine privé.”
“« Un autre livre paraîtra en 2023, il aura pour cadre le Brésil, l’Inde ou la France », dévoile la Saintongeaise.”
“T’en connais beaucoup des mômes de sept ans qui savent dévoiler une roue impec, à la clef à rayons et à l’oreille, rien qu’en écoutant chanter⟳ les rayons sous la clef ?”
“Pour dévoiler une roue, il suffit de rééquilibrer les tensions entre les deux côtés de la jante, à l’aide d'une clé à rayon.”
“Après plusieurs entretiens, qui ne lui plaisoient gueres, il la pria de se dévoiler devant lui. Elle le supplia avec beaucoup d’humilité de l’en vouloir⟳ dispenser⟳, disant qu’elle n’avoit pas permission de le faire⟳ ….”
“Dans la vie, Golshifteh Farahani a dû partir⟳ en exil pour s’être trop dévoilée au goût de la République islamique d’Iran.”
“Préservé lors de la 3e étape du Tour de France, le maillot jaune Julian Alaphilippe a repris des forces pour défendre son bien en haute altitude dès ce mardi, où les favoris pourraient commencer⟳ à se dévoiler.”
Niveau CECR
C2
Maîtrise
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free