Définition de battre | Babel Free
\batʁ\Définitions
- Frapper de coups répétés.
- Soit un être animé :
- Soit un être inanimé (par extension, s’applique aussi au vent, à la pluie, aux vagues, aux flots…) :
- Mettre à portée de tir.
-
Fouetter pour donner de la consistance. broadly
- Battre le tambour dans un but précis.
- Mélanger.
- Se dit lorsque les vagues viennent s’écraser sur quelque chose.
-
S’emploie également pour les voiles. analogy
- (Terme technique ou spécialisé)
- Vaincre et, par extension, gagner sur quelqu’un à un sport, à un jeu, à une compétition.
-
Dépasser. analogy
- Produire des mouvements répétés.
- Parcourir un terrain à la recherche de gibier
- Se combattre. → voir se battre.
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of battre.
Équivalents
Azərbaycanca
döymək
Čeština
belhat
bit
bit
bušit
drhnout
kvedlačka
míchat
mlátit
pecka
rána
rvačka
šourat
tepat
úder
zamíchat
Cymraeg
dyrnu
Deutsch
abdreschen
Abdrusch
absuchen
anquirlen
applaudieren
applaudieren
aufwühlen
aufwühlen
aushämmern
ausklopfen
balgen
Bartwisch
besiegen
besiegen
brodeln
buttern
dengeln
dengeln
dreschen
durchforsten
einquirlen
entzundern
gewinnen
gewinnen
Handbesen
Handfeger
harter Schlag
Hauen
hauen
klatschen
klatschen
klopfen
klopfen
mischen
Münzen
münzen
Peitschen
peitschen
pochen
Prasseln
prasseln
prügeln
prügeln
pulsieren
Pulsieren
quirlen
Quirlen
rammeln
rangeln
raufen
Schaumschläger
scheuern
schlagen
schlagen
schlappen
schlürfen
schlurren
schütteln
schütteln
spänen
tuckern
übersteigen
übersteigen
verbuttern
verdreschen
verdreschen
verquirlen
versprudeln
vertrimmen
wallen
ziehen
Ziehen
zusammenschlagen
zusammenschlagen
Ελληνικά
αλωνίζω
αποξέω
άρπαγμα
δέρνω
εκκοκκίζω
εξονυχίζω
κατραπακιά
μπουμπουνίζω
πάλλομαι
παλμός
σπαρταράω
σύρμα
σφύζω
τουρτουρίζω
χτυπάω
χτυπώ
English
Applaud
applaud
bang
bang
bang
bang
beat
beat
beat
Best
blow out of the water
break
break
Buffalo
Clap
clap
coin
coin
cream
cream
cream
drive
Fan
fan
Flail
flap
fly
fly
fly
hammer
hammer
hit
hit
hit
hit
Palpitate
palpitate
pound
pound
retreat
retreat
scour
Scour
Scuffle
scuffle
shuffle
Shuffle
slam
slam
strike
strike
thrash
thrash
Thresh
thresh
Throb
throb
walk
Wallop
wallop
whip
whip
Whisk
whisk
Español
acunar
acunar
apalear
azotar
barajar
barajar
barrer
batidor
batir
batir
derrotar
derrotar
desgranar
galletazo
golpear
golpetear
hacer mierda
latir
pegar
pulsación
sacudir
trillar
vencer
vencer
zurra
Eesti
lööma
Euskara
eultzitu
Suomi
antaa selkään
hakata
höyhentää
höykyttää
huitoa
hytistä
jyskyttää
jytkyttää
kahakoida
kolkuttaa
koluta
koputtaa
kurittaa
kurittaa
laahustaa
löylyttää
lyödä
mukiloida
nahinoida
nahistella
nujakoida
pahoinpidellä
pampattaa
pamppailla
peitota
pieksää
piestä
piestä
pölyttää
pölyttää
puida
puida
räyhätä
rummuttaa
sekoittaa
suomia
sykkää
sykkiä
tappaa
täristä
tykyttää
varista
vatkata
vispilöidä
Français
bagarrer
balayette
biaiser
brasser
combat
décaper
échauffourée
fouet
fouler
frapper
heurter
marron
mélanger
palpiter
passer au peigne fin
piétiner
Pouls
poutrer
ratisser
récurer
retourner
rosser
shuffle
un gnon
un grand coup
whisk
Հայերեն
կալսել
Italiano
bagarre
battere
battere
ciabattare
colluttare
decapare
fervere
fremere
frullare
frullino
frullino
menare
mischia
mischia
montare
palpitate
perlustrare
picchiare
picchiare
pulsare
sbaragliare
sbattere
sbattersene
sconfiggere
sconfiggere
stravincere
strusciare
tafferuglio
trebbiare
Lëtzebuergesch
dreschen
Lietuvių
mušti
Latviešu
kult
Македонски
врши
Malti
derra
Nederlands
aframmeling
afranselen
afranselen
afranseling
afrossen
doorroeren
dorsen
dorsen
houwen
houwen
klappen
klappen
kloppen
kloppen
knal
knokpartij
meppen
meppen
omroeren
opdonder
optater
roeren
roeren
ronken
schuren
slaan
slenteren
strijd
vermengen
Polski
bić
bić
dreszcz
dyskredytować
kartować
łupać
łupnąć
mątew
miotełka
młócić
młócić
namłócić
obszukać
obszukiwać
packa
pikać
piknąć
pobić
pobić
podmyć
podmywać
pokonać
polerować
posuwać
potarmosić
potasować
przebierać
przekładać
przepychanka
przeszukać
przeszukiwać
roztrzepać
roztrzepywać
szamotać
szamotnąć
szorować
szurać
szurnąć
tarmosić
tasować
tętnić
trzepaczka
ubić
walić
walić
walnąć
warczeć
wertować
wypolerować
wyszorować
zatętnić
zdyskredytować
zmłócić
Português
bater
bater
debulhar
esbordoar
espalhar
espancar
ganhar
ganhar
golpear
golpear
maçar
malhar
mexer
mexer
sovar
trilhar
vencer
vencer
Русский
бить
бить
ворошить
драка
молотить
переставлять
помешать
поразить
пульсировать
сбивалка
сбивать
си́льный уда́р
сновать
чистить
ша́рканье
සිංහල
මඩිනවා
Slovenščina
biti
Shqip
goditje
ไทย
นวด
Exemples
“Abondante phraséologie par analogie ou extension du sens « donner des coups répétés » :”
“Peu d’enfants furent plus battus que son fils. Le gamin ne cédait pas, malgré les coups.”
“Battre un chien.”
“Battre le fer sur l’enclume : utiliser un marteau pour le déformer (dérivés : battre le fer à chaud, battre le fer à froid).”
“Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés.”
“Des coqs chantaient d’une voix enrouée, au fond des basses cours ; un faucheur se mit à battre sa faux : le martellement clair de l’acier sonnait comme un carillon.”
“[…] et l’on voyait déjà quelques embarcations filer doucement sur l’eau que battaient les grands avirons, pareils à des vols de goélands lents et bas.”
“Toujours vêtue d’une même robe noire, elle parlait à peine, vivait dans la retraite, d’une timidité inquiète de pauvre créature sans cesse battue par l’orage.”
“Tandis que les canons de 77 et une partie de l’artillerie lourde battent tout le front, le reste de l’artillerie fouille les fonds en arrière, vers Chevrières et Novy, et tire sur la gare d’Amagne.”
“L’artillerie américaine établie sur la rive ouest de chaque côté de nos positions bat le fleuve entièrement et interdit tout trafic.”
“Battre du beurre, des œufs, de la crème, une sauce”
“Arnoux commandait aux domestiques en les tutoyant, battait la rémolade, goûtait les sauces, rigolait avec la bonne.”
“On y causait, on y buvait, on y regardait Mme Bretonnet, la patronne, préparer loyalement les repas, éplucher les légumes, battre les sauces, découper les viandes sur un énorme billot de chêne.”
“A mesure que les deux chars funéraires, sur lesquels étaient placés les corps du duc de Montebello et du général Saint-Hilaire, passaient, les troupes présentaient les armes et les tambours battaient aux champs.”
“Le jour commençait à paraître; la générale retentissait, battue dans toutes les sections de Paris; ce mouvement et ce bruit se répercutaient jusque dans la tour, et glaçaient le sang dans les veines de l'abbé de Firmont et de Cléry.”
“« Bats au champ d’honneur, me souffla-t-il, ne ménage pas ta peine ; et toi, Cesare, du clairon… »”
“Battre les cartes.”
“Le soir, dans une tour solitaire, noyés dans le silence du parc et de la forêt, tous quatre nous prolongions assez tard les veillées à battre et rebattre les cartes.”
“La mer bat le pied de cette tour : la mer arrive jusqu’au pied de cette tour.”
“Les vagues battent ce rocher : elles viennent s’y briser.”
“Les flots battaient les flancs du navire.”
“Les voiles battent les mâts : se dit lorsque le vent ne gonfle pas les voiles et qu’elles sont agitées par le tangage du bâtiment.”
“Battre du blé : utiliser un fléau pour séparer les grains des épis.”
“Battre un noyer : utiliser une gaule pour en faire tomber les noix.”
“Battre la terre : la rendre unie avec une batte.”
“Battre l’or, l’argent, le cuivre, etc. : réduire ces métaux en feuilles très minces en les battant.”
“Battre monnaie : fabriquer les pièces de monnaie et les billets de banque.”
“Battre la soude, le plâtre : les pulvériser.”
“Battre un habit, un tapis : utiliser une tapette pour en faire sortir la poussière.”
“Battre un livre ou battre du papier : donner des coups de maillet sur un livre avant de le relier, ou sur des cahiers de papier, afin d’en réduire le volume et de rendre le papier lisse et compact.”
“Battre : forger avec le marteau”
“Battre le briquet : utiliser une pierre à fusil pour en faire sortir du feu.”
“Battre pavillon (Marine) : arborer un pavillon, naviguer sous celui-ci.”
“Battre les ennemis.”
“Battre un général.”
“Battre quelqu’un à la belote.”
“Battre un record, battre tous les records.”
“Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle…”
“Son cœur battait très fort (à se rompre, régulièrement, à coups réguliers, à grands coups…).”
“Ses narines battaient, à cause de l'effort qu'elle venait d'accomplir, peut-être de la douleur ?”
“Les paupières battent régulièrement.”
“Battre des ailes : se dit d’un oiseau qui agite ses ailes.”
“Battre des mains : frapper l’une contre l’autre ses deux mains ouvertes pour applaudir.”
“Le volet, la persienne, la porte bat : ils sont sans cesse déplacés par le vent.”
“Le fer de ce cheval bat : il commence à se détacher, il loche.”
“Le soleil bat à plomb dans cet endroit : il y darde perpendiculairement ses rayons.”
“Il allait lentement et plutôt en homme qui se promène, escorté de deux grands chiens d’arrêt, un épagneul à poils fauves, un braque à robe noire, qui battaient les vignes autour de lui.”
“José sortit à son tour du fourré. Il montrait en riant son carnier vide. Il avait battu le marais de la Téchoueyre, toute la matinée.”
“Ils se battent avec d’autres, ils se battent entre eux.”
Niveau CECR
A2
Élémentaire
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR A2 — niveau élémentaire.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR A2 — niveau élémentaire.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free