Bedeutung von ziehen | Babel Free
ˈt͡siːənDefinitionen
- mit Anwendung von Kraft hinter sich her oder auf sich zu bewegen
- 1. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs zeihen
- entnehmen
- 1. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs zeihen
- an Pfeife, Zigarette und so weiter saugen
- 3. Person Plural Indikativ Präteritum Aktiv des Verbs zeihen
- malen, zeichnen
- 3. Person Plural Konjunktiv II Präteritum Aktiv des Verbs zeihen
- mit/in heißem Wasser zubereiten; ein Nahrungsmittel (beispielsweise Fleisch) in einer gewürzten Flüssigkeit, in der Regel mit Öl, einlegen und ruhen lassen
- kultivieren
-
den Ort wechseln auxiliary verb
- eine Spielfigur bewegen
- Wurzeln ziehen
- (Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln
-
„Es zieht“ = Es herrscht ein Luftzug. impersonal
-
„Es zieht“ = Schmerzen haben impersonal
- dauern
- entwenden, stehlen
- herunterladen einer Datei
- eine Handfeuerwaffe aus einem Holster/Gürtel holen und auf jemanden richten
- sich in eine Richtung bewegen, sich irgendwohin bewegen
- ein Kabel oder eine Stromleitung unterirdisch in einen Schacht oder in einen Graben legen und anschließen (=verdrahten); ein Kabel oder eine Stromleitung in/an einer Wand befestigen und anschließen
- ungestört gehen, vom Schalenwild
- einen Wechsel ausstellen
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of ziehen.
Äquivalente
Català
anar
arrossegar
conrear
conrear
cultivar
cultivar
estirar
extreure
marxar
marxar
moure
moure's
remolcar
robar
traçar
treure
English
breed
breed
drag
draw
draw
draw
extract
head
move
move
puff
Pull
pull
pull
Raise
raise
Roam
roam
stand
stand
Steep
steep
steep
to draw
to migrate
to move
to pull
tow
TOW
Tow
Wander
wander
Español
caminar
estopa
estoperol
extraer
extraer
ir
marchar
marchar
migrar
mover
sacar
sacar
tirar
trazar
فارسی
کشیدن
Français
Arracher
arracher
cultiver
cultiver
dégainer
déménager
déplacer
Dérober
dérober
Élever
élever
escamoter
étoupe
filasse
infuser
partir
Partir
remorque
remorquer
télécharger
télécharger
tirer
tirer
trainer
voler
voler
עברית
נדד
Íslenska
toga
Italiano
aerotrainare
alare
alare
alare
capecchio
capecchio
coltivare
coltivare
dedurre
dedurre
muovere
muovere
rimorchiare
stoppa
stoppa
tirare
tirare
trainare
trarre
trarre
trasferirsi
Latina
commigro
Te Reo Māori
heke
Română
trage
Русский
бугель
волочь
выращивать
делать
делать
затягивать
затягивать
затягиваться
затягиваться
извлекать
извлекать
кудель
настаивать
настаивать
ныть
пакля
переезжать
проводить
протягивать
разводить
растягиваться
скачивать
сквозить
стащить
стянуть
тащить
тащить
тянуть
тянуть
тянуться
уезжать
ходить
ходить
Slovenščina
vleči
ไทย
อพยพ
Beispiele
“Es gilt deshalb, die richtigen Lehren aus der Krise zu ziehen, aus den Fehlern der Vergangenheit zu lernen, um die Zukunft zu sichern.”
Therefore it is necessary to draw the right lessons from the crisis, to learn from the mistakes of the past for securing the future.
“Fenster zu! Es zieht!”
Shut the window! There’s a draft!
“Ich ziehe nach Hamburg, aber mein Bruder zieht in eine andere Stadt.”
I'm moving to Hamburg, but my brother is moving to another city.
“Die Lok zieht 40 Güterwaggons.”
“Die 13 wird mit am häufigsten gezogen.”
“"Wer das kürzeste Streichholz zieht, hat verloren."”
“"Komm, ich zeige dir einen Kartentrick: Zieh eine Karte aus diesem Stapel und merke sie dir gut. […] Wir mischen die Karten. […] Stimmt's, es ist diese Pik sieben hier?"”
“Er warf € 5,10 in den Fahrscheinautomaten und zog sich eine Fahrkarte.”
“Sie zog lässig an ihrer Zigarre.”
“Man zieht eine Linie von A nach B.”
“Einen Kreis zieht man am besten mit einem Zirkel.”
“Ich lasse den Tee drei Minuten ziehen.”
“Rezept: […] Die Maultaschen in die mit Suppenwürze und Muskat abgeschmeckte kochende Brühe legen, bei geringer Hitze ziehen lassen bis die Maultaschen oben schwimmen.”
“Rezept: Den Rinderrücken in Salz, Pfeffer und Rosmarinzweig in Öl einlegen und mindestens eine halbe Stunde darin ziehen lassen.”
“Wir ziehen hier verschiedene Obstsorten.”
“Um Gemüse auf dem Dach zu ziehen, eigenen sich am besten sogenannte hydroponische Anlagen [, d.h. in Töpfen, die mit künstlichen Granulaten, Fasern oder Tonkügelchen gefüllt sind].”
“Wir sind von Hamburg nach Berlin gezogen.”
“Viele [deutsche Auswanderer] ziehen allzu blauäugig in die Ferne, ohne Geld, ohne Sprachkenntnisse, ohne sicheren Job und ohne die geringste Vorstellung, was sie in der Fremde erwartet.”
“Die Naturvölker der Nenzen, Chanten und Selkupen ziehen fernab der Siedlungen und Bohranlagen mit ihren Rentierherden und ihren Tschum-Zelten durch die Tundra.”
“Ich habe den Läufer nach E4 gezogen.”
“Ich bin mit dem Läufer nach E4 gezogen.”
“Die Wurzel aus 9 ist leicht zu ziehen.”
“"Aus ihrem Verhalten, dem Diebstahl, müssen wir leider Konsequenzen ziehen: Sie sind gefeuert!"”
“"Welche Schlüsse ziehen sie aus diesem Bericht?"”
“Überschrift: Landwirtschaft – Bauern ziehen magere Ernte-Bilanz”
“Bei 7,7 Prozent der 879 [Fußball-]Spieler […] seien demnach auffällige Testosteronwerte gemessen worden […]. In diesen Fälle könnte Doping mit anabolen Steroiden möglich gewesen sein, hieß es. Die Europäische Fußball-Union (UEFA) betonte indes, aus der Studie könne man keine endgültigen Schlüsse ziehen.”
“[Vor dem Hintergrund] zunehmender Rauschgiftsucht in den USA: "Wir sollten aus den schlechten Erfahrungen der Amerikaner die Lehren ziehen und der Kriminalisierung durch Rauschgift Einhalt gebieten, solange noch Zeit dazu ist."”
“Hier zieht es ganz fürchterlich, mach bitte die Tür zu.”
“Seit ein paar Tagen zieht es mir im Knie.”
“Die Diskussion zieht sich mal wieder.”
“„Schwierige mathematische Beweise können sich über mehrere hundert Seiten ziehen, wie etwa beim Beweis der Fermat-Vermutung durch Andrew Wiles 1991.“”
“Er [der Film "Das Leben ist ein Spiel" von Claude Chabrol] handelt von […] Trickbetrug, […] und vor allem von diversen Methoden, ahnungslosen Leuten unauffällig Geld aus der Tasche zu ziehen.”
“Ich werde mir die Bilder aus dem Internet ziehen.”
“Der Neffe [des Türken Sahap S.] zog die Pistole und feuerte auf seinen Onkel, bis der tödlich getroffen zusammenbrach.”
“Schilder warnen: "Vorsicht, Strahlengefahr!" Monate sind vergangen seit dem Atomunfall [von Tschernobyl], seit die radioaktive Wolke übers Land zog.”
“Ein Haus mit Versorgungsleitungen auszurüsten kann aufwendig sein: Der Elektriker zieht die Strom- und Telephonkabel, der Installateur die Gas-, Wasser- und Abwasserleitungen.”
“Unter der Erdoberfläche ziehen sich zwei neue [Gas-]Pipelines wie feine Fäden durch den Südkaukasus, […]”
“„E. Hänni schreibt 1960, dass sich aus den Trittsiegeln ersehen lasse, ob das Wild ‚ruhig zog‘ oder flüchtig war.“”
“„Nach H. Kropf muss der Jäger darauf achten, wann das Schalenwild am Morgen ‚zu Holze zieht‘.“”
GER-Stufe
A2
Grundstufe
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz A2 — Stufe grundstufe.
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz A2 — Stufe grundstufe.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free