Définition de serrer | Babel Free
\se.ʁe\Définitions
- Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri.
- Menacer.
- Étreindre ; presser.
- Mettre près l’un de l’autre, rapprocher étroitement.
- Oppresser.
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Replier et ranger une voile sur sa vergue.
- Ranger.
- Perdre son sang froid, son calme, faire n’importe quoi (référence au moteur qui serre lorsqu’il n’y a plus d’huile, serrer désigne la personne qui ne se maîtrise plus, par sa conduite ou ses paroles).
- Séduire, réussir à sortir avec quelqu’un, à flirter, etc.
- Attraper ; interpeller.
- Diminuer l’angle de champ d’une prise de vue ou d’un plan.
- Économiser, épargner, se restreindre.
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of serrer.
Équivalents
Čeština
dotáhnout
drž hubu
držet hubu
dýně
připevnit
rozdrtit
šponovat
stáhnout
tykev
utáhnout
zkondenzovat
Deutsch
absperren
anmachen
Anmachen
anziehen
das Maul halten
den Schnabel halten
die Klappe halten
drucken
drucken
einklemmen
einschließen
einschließen
einsperren
festklemmen
festziehen
Fresse
Fruchtsaftgetränk
halt's Maul
Hände schütteln
klemmen
Klemmen
komprimieren
kondensieren
Kürbis
pressen
Pressen
sich die Hand geben
spannen
Spannen
Squash
stauen
straffen
Straffen
umarmen
umarmen
verdichten
verschärfen
verschließen
verstauen
verstauen
zermatschen
zerquetschen
zusammendrücken
zusammendrücken
zusammenziehen
zuschließen
zwängen
Zwängen
Ελληνικά
αγγειολαβίδα
κατασιγάζω
κολοκύθα
κολοκύθια
μόκο
σκάσε
σκασμός
σκάω
σκουός
συμπυκνώνω
συνθλίβω
σφίγγω
English
Clamp
Clasp
Clutch
condense
condense
Condense
Confine
confine
Enclose
enclose
hug
keep
keep
lock up
lock up
Oppress
oppress
Pinch
pinch
put away
put away
rack
Rack
shake
shake hands
shake hands
shut up
shut up
shut up
shut up
Squash
squash
squash
squeeze
Squeeze
stay
stay
stay
stay
Stow
stow
stow
strain
strain
stress
stress
tense
tense
tense
tighten
Tighten
wind up
wind up
Español
abarrotar
afianzar
ajustar
almacenar
apretar
arrumar
arrumbar
callarse
ceñir
cinchar
clampar
darse la mano
endurecer la política monetaria
estibar
fijar
guardar
sujetar
tensar
tensarse
zapallo
Euskara
estutu
Suomi
jännittää
kämmentää
kätellä
kiristää
kiristyä
korottaa
pakata
puristaa
puristella
tiukentaa
tiukentua
tiuketa
Français
aplatir
arrimer
bander
clamp
clouer le bec
condense
condensé
condensé
condenser
conserver
courge
écrouer
encabaner
enfermer
fermer sa gueule
fixer
garder
introduire
la ferme
mettre
mon œil
potiron
raidir
ranger
remonter
resserrer
resserrer les taux
se resserrer
se taire
serrer la main
serrer la pince
sévériser
shake hands
squash
stocker
Stow
Taire
tendre
Gaeilge
dlúthaigh
עברית
כלא
Hrvatski
rak
rukovati
stisnuti
štuka
zatvarati
zatvoriti
затварати
затворити
руковати
стегнути
стискати
Íslenska
takast í hendur
Italiano
ammainare
assemblare
caricare
caricare
compattare
condensare
immagazzinare
montare
premere
raggruppare
recluso
recluso
recluso
rinchiudere
schiacciare
serrare
squash
stringere
stringere la mano
tendere
traversare
zucchina
Lietuvių
veržti
Te Reo Māori
harirū
Македонски
се ракува
Nederlands
aandraaien
aandrukken
aandrukken
aaneensluiten
aanspannen
aanspannen
aantrekken
bergen
bergen
bijschuiven
binden
binden
compacteren
condenseren
courgette
dringen
drukken
drukken
handen schudden
indoen
insluiten
insluiten
knellen
knellen
opbergen
opsluiten
opwinden
opwinden
persen
persen
platslaan
pletten
pressen
proppen
spannen
spannen
squash
stouwen
strakker doen
strakker maken
strekken
strekken
stuwen
uitrekken
vastdraaien
vastschroeven
verdichten
verstouwen
verstrakken
volstouwen
wegbergen
wegsluiten
zwijgen
Polski
chować
dyniowy
kondensować
naciągać
napinać
naprężać
obostrzać
przymknąć
przymykać
ścieśniać
ściskać
skrócić
squash
wsadzać
wsadzić
zacieśniać
zaciskać
zamknąć
zamknij się
zamykać
zaostrzać
zapuszkować
zgniatać
Português
apertar
apertar as mãos
calar
comprimir
condense
condense
condense
engatilhar
entesar
espremer
esticar
premer
retesar
squash
Română
strânge
Русский
бурт
жать руку
запереть
запирать
заткнуться
затягивать
затягиваться
затянуть
затянуться
кабачок
кагат
конденсировать
натягивать
натягиваться
натянуть
натянуться
подко́рье
пожать
пожа́ть ру́ку
пожима́ть ру́ку
сдавливать
сжать
сжаться
сжимать
сжиматься
складывать
стискивать
стиснуть
убира́ть
укладывать
цыкнуть
Svenska
bura in
dra åt
håll käften
håll klaffen
håll tyst
käft
käften
lägg av
låsa in
skaka hand
skärpa
spärra in
strama
stuka
stuva
trycka
trycka
Türkçe
daralmak
darlaşmak
el sıkışmak
el sıkmak
ezmek
germek
kabak
kapa çeneni
kıskaç
kısmak
sıkmak
susmak
tokalaşmak
ZH-TW
握手
Exemples
“La moisson estant faite, ce peuple serre son blé dans la terre en des fosses qu’ils font en quelque pendant de colline ou tertre, pour l’égout des eaux, garnissans de nattes icelles fosses : et cela font ils pource qu’ils n’ont point de maisons à étages, ni de coffres pour le serrer autrement : puis, le blé conservé de cette façon est hors la voye des rats et souris.”
“Ce nom de Trognon lui fit entrevoir quelque machination, il crut à quelque vice de forme projeté par avance, à quelque infidélité préméditée par la Cibot, et il résolut de se servir de ce Trognon pour se faire dicter un testament olographe qu’il cachèterait et serrerait dans le tiroir de sa commode.”
“Au moment où ils traversaient cette chambre, madame Magloire serrait l’argenterie dans le placard qui était au chevet du lit.”
“Puis, avec un gros soupir, il replia les originaux, les serra dans la poche de côté de son veston et, très soigneusement, les remplaça dans le portefeuille par les copies qu’il avait faites.”
“Un simple grenier, où, du temps de Jacques, on serrait en hiver les jeux de jardin, et dans lequel deux chambres de domestiques avaient été mansardées.”
“C’était une assez grande pièce, au rez-de-chaussée, toujours fermée à clef, où on serrait les provisions et où il y avait une immense glacière de boucher que les patrons avaient achetée à une vente.”
“Elle emploie seulement… c’est rare… certains mots qui ont un air vieillot… comme « serrer » pour « ranger »… « Serre cela dans le tiroir de la commode »…”
“Il touchait sa paie chaque soir et chaque fois je craignais qu’en serrant son argent dans sa bourse il ne nous annonçât qu’il ne reviendrait pas le lendemain.”
“Heureux en ménage, il n’avait jamais trouvé dans le lit conjugal ces débauches de soie et de coloris chantants, dont il raffolait pourtant, et que la divine créature devait serrer dans sa garde-robe.”
“Serrer la main à quelqu’un.”
“Je l’ai serré dans mes bras, contre mon cœur.”
“Ces souliers sont trop étroits : ils me serrent. Cette robe serre un peu au niveau du ventre.”
“Vous serrez trop fort.”
“Ne serrez pas.”
“Les sables sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main.”
“C’est un vieil homme debout à l’arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.”
“Nous sommes trop serrés à cette table.”
“Reculez-vous un peu, nous serons moins serrés.”
“Serrez-vous les uns contre les autres.”
“Il faut nous serrer davantage.”
“Serrer les dents”
“Serrer son écriture”
“Votre écriture est trop lâche, serrez-la davantage.”
“Serrez davantage vos lignes.”
“Il parlait très vite et très petit, comme écrivent certaines personnes, en serrant les mots.”
“Serrer son style”
“Serrez !”
“Se serrer contre le mur”
“Serrer la muraille”
“Serrer quelqu’un de près”
“Serrer une femme de près”
“Serrer de près une ville, un fort”
“Mais les minutes, les quarts d’heure, s’écoulèrent, les heures mêmes, sans qu’il la vît. Alors l’inquiétude commença à le serrer au cœur.”
“Serrer les voiles”
“Serrer la terre”
“Serrer la ligne”
“Chaque vaisseau doit serrer sur son matelot d’avant, pour empêcher l’ennemi de couper la ligne.”
“Le grand hunier, tendu sous l’effort du vent, eût contrarié le dégagement du navire. Il fallut le serrer, ce qui se fit tant bien que mal.”
“« Faut qu’il arrête de rester enfermé chez lui à jouer à la PS3, il va finir par serrer ! ».”
“Cyril s’était battu, le cousin était resté pour serrer une meuf et Lyas était rentré.”
“[…] un conseil ouvre les rideaux, éteins ta ps3 et sors dehors te serrer des meufs […]”
“Je vous retrouverai les sommes volées chez M. et Mme Crottat ; je vous serre marron un des agents de Bibi-Lupin, son bras droit, et je vous donnerai le secret du crime commis à Nanterre…”
“Les témoignages relatifs à cet incident sont assez différents et, à part le flic qui les a serrés, les protagonistes de cette affaire se sont montrés plutôt énigmatiques.”
“La plus cruelle injure qu’une fille puisse jeter au front déshonoré d’une autre fille, c’est de l’accuser d’infidélité envers un amant serré (mis en prison).”
“La caméra serre la scène au plus près.”
“« L'hôtel me reviendrait trop cher : je ne suis pas riche, je dois serrer. »”
Niveau CECR
B2
Intermédiaire avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free