Définition de Taire | Babel Free
\tɛʁ\Définitions
- Ne pas dire ; passer sous silence.
- n'émettre aucun son vocal, aussi par l'intermédiaire de la voix et par écrit.
- Maitriser un sentiment ; le contraindre au silence.
- (Utilisé uniquement dans faire taire) Ne pas faire de bruit ; en ce sens, il se dit des animaux, et généralement de tout ce qui est capable de faire du bruit.
- Garder quelque chose en secret; ne le dire pas.
- Garder le silence, s’abstenir de parler.
Équivalents
Čeština
drž hubu
držet hubu
držet jazyk za zuby
držet jazyk za zuby
mlčení
mlčet
pst
ticho
ututlat
zadržet
zamlčovat
zatajit
Dansk
tie
Deutsch
ausschweigen
das Maul halten
den Mund halten
den Schnabel halten
die Klappe halten
einbehalten
einbehalten
Fresse
halt's Maul
pst
schweigen
schweigen
stillschweigen
verschweigen
verschweigen
verstummen
vorenthalten
zum Schweigen bringen
zurückhalten
Ελληνικά
αποκρύπτω
αποσιωπώ
ησυχία
κατακρατώ
μόκο
νανουρίζω
παρακρατώ
παρακωλύω
σκάσε
σκασμός
σκάω
σουτ
English
be quiet
hold one's tongue
hold one's tongue
Hush
hush
keep
keep
keep counsel
quiet
quiet
quiet
quiet
shut up
shut up
shut up
shut up
silence
silence
silence
silent
silent
still
still
still
still
Withhold
withhold
Español
callar
callarse
cerrar el pico
detentar
guardar silencio
mantener la boca cerrada
morderse la lengua
negar
rehusar
reservar
retener
silenciar
Français
chut
clouer le bec
fermer sa gueule
la ferme
mon œil
refuser
rejeter
se taire
serrer
tenir sa langue
Íslenska
þegja þunnu hljóði
Italiano
chetare
recluso
recluso
recluso
tacere
tacere
tenere a freno la lingua
tenere la bocca chiusa
trattenere
Te Reo Māori
wahangū
Polski
konspirować
milczeć
milczeć
przemilczeć
trzymać język za zębami
trzymać język za zębami
uciszać
uciszyć
utrzymać język za zębami
wstrzymywać
wyciszać
wyciszyć
wygłuszać
wygłuszyć
zamknąć
zamknij się
zatrzymać
zatrzymywać
Română
tăcea
Русский
держа́ть язы́к за зуба́ми
держать язык за зубами
заткнуться
молчание
молчать
молча́ть как ры́ба
молча́ть как ры́ба об лёд
набра́ть воды́ в рот
придержа́ть язы́к
скрывать
ссс
тишина
тс
тсс
удержа́ть
уде́рживать
умалчивать
ума́лчивать
умолчать
утаивать
утихомиривать
цыкнуть
цыц
ш-ш
ш-ш-ш
Ikinyarwanda
hora
Sesotho
thola
中文
閉嘴
Exemples
“Il vous a bien dit telle chose, mais il vous en a tu beaucoup d’autres.”
“C’est un homme sûr et qui ne dit jamais rien de ce qu’il faut taire.”
“Comme chaque année désormais, la Marche des Fiertés avait été interdite par le gouverneur de la ville, mais les manifestants brandissant des drapeaux arc-en-ciel se sont rassemblés plusieurs heures avant le début annoncé de la manifestation, en des lieux soigneusement tus jusqu’au dernier moment.”
“Il a fait taire son ressentiment.”
“Faites taire cet enfant.”
“Faites taire ces chiens.”
“Notre canon a fait taire celui de l’ennemi, il a mis celui de l’ennemi hors d’état de continuer à tirer.”
“depuis que la coalition d’extrême droite dirigée par Giorgia Meloni a pris le pouvoir en octobre 2022, la liberté de la presse a été soumise à une pression croissante, avec des attaques et des violations sans précédent, souvent initiées par des hommes politiques dans le but de marginaliser et de faire taire les opinions divergentes»”
“– Je suis citoyen britannique ! – continua Bert, obstiné. – Vous n’êtes pas obligés d’écouter, mais rien ne me force à me taire.”
“Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts.”
“Il a manqué une belle occasion de se taire, il a parlé mal à propos, il s’est fait du tort en parlant.”
“Se taire sur quelque chose ou simplement se taire, ne pas divulguer un secret.”
“Il se tut sur ce que le hasard lui avait fait découvrir.”
“Il promit de se taire.”
“Ne pouvoir se taire d’une chose, la publier partout, en parler sans cesse.”
“Il ne peut se taire sur le service, du service que vous lui avez rendu.”
“En de telles circonstances, tous les ressentiments doivent se taire.”
“La mer et les vents se turent à la voix de Jésus-Christ.”
Niveau CECR
B1
Intermédiaire
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free