Définition de Coup | Babel Free
\ku\Définitions
- Impression que fait un corps sur un autre en le frappant.
- Impact ou contact avec un vrai degré de force.
- Joué.
-
Se dit en parlant des choses qui nuisent, qui causent un sentiment pénible, etc. figuratively
- Choc violent de deux corps.
- Décharge et bruit que font les armes à feu lorsqu’on les tire.
- Évènement imprévu qui a frappé quelqu’un soudainement.
- Son que rendent certains corps lorsqu’ils viennent à être frappés.
- Action rapide et momentanée.
-
Ce qu’on fait rapidement, légèrement, ou sans y apporter le même soin que de coutume. broadly
-
Petite quantité de quelque chose. metonymically
- Mouvement impétueux, comme du vent qui souffle sur la mer, d’une tempête.
- Manière de jouer, chance au jeu.
- Action humaine inattendue.
- Fois.
- Quantité que l’on boit en une fois.
- Acte sexuel expéditif.
- Partie, sortie.
Équivalents
Беларуская
стрэл
Català
cop
Dansk
slag
Deutsch
Anschlag
Befreiungsschlag
Coup
Coup d’État
ermorden
Fischzug
Fliegenklatsche
Gaunerei
Hieb
hieb
klatschen
Schlag
schlag
schlagen
Schuss
semmeln
Spielzug
Staatsstreich
Streich
streich
SWAT
töten
Totschlagen
treffen
treffen
Übertreffen
übertrumpfen
überziehen
versohlen
Verteilen
Windböe
Windstoß
Zerquetschen
English
bang
blow
blow
blow
blow
Clout
Coup
coup
cut
cut
cut
cut
Fit
fit
fit
Gunshot
Gust
gust
hit
hit
hit
hit
Knavery
knock
knock
lay
lay
lay
move
shot
shot
shot
shot
strike
stroke
stroke
Swat
time
time
time
Tipple
turn
Turn
whack
whack
whack
Whistle
whistle
Suomi
humauttaa
iskeä
isku
jakaa
jytkyä
jytyyttää
kumauttaa
läimäyttää
läiskäistä
laukaus
mäiskähdys
mäiskiä
mäjäyttää
mäjäyttää
mätkäyttää
mötkähtää
petos
rätkäyttää
rätkiä
tappaa
täräyttää
vallankaappaus
viikarointi
Français
bon coup
buter
claquer
coup d’État
coup de feu
coup de fusil
coup de vent
fesser
frapper
frapper
rafale
souffle
SWAT
Հայերեն
կրակոց
Íslenska
slag
Italiano
batosta
botta
colpire
colpo
colpo di fucile
colpo secco
folata
fucilata
fucilata
golpista
golpista
impeto
pacca
pistolettata
putsch
raffica
refolo
schiacciare
schiaffo
schioppettata
schioppo
scopata
scopata
sorso
sparo
turbine
Македонски
сват
Nederlands
afmaken
coup
flap
flap
flap
hijs
Houw
houw
kanonschot
klap
klap
klets
klets
klop
klop
klop
mep
mep
meppen
schelmenstreek
schop
schop
slaan
slag
staatsgreep
stoot
stoot
tik
tik
veeg
veeg
veeg
vlaag
Polski
golnąć
grzmocić
grzmotnąć
hulać
kropnąć
niegodziwość
pocisk
podmuch
poryw
powiać
powiewać
przewrót
przyłoić
pucz
strzał
szkwał
sztos
uderzenie
wystrzał
zamach stanu
zasunąć
zasuwać
zawiać
zawiewać
zdzielić
zrąbać
zrąbywać
Русский
выстрел
выходка
делить
жульничество
мошенничество
мошенство
надувательство
переворот
плутовство́
порыв
прихлопнуть
проделка
проказа
путч
разделять
ударять
шмяк
Tiếng Việt
đảo chính
中文
政變
ZH-TW
政變
Exemples
“Le docteur Paul était ensuite venu, brillamment expliquer à la barre comment les coups avaient occasionné, en effet, seize blessures.”
“C’est ainsi que, le 21 adar 4996 (1236), un pêcheur chrétien étant mort des coups que lui avait portés un juif au cours d’une rixe, la foule envahit la juiverie vicomtale, avec l’intention de la mettre à sac.”
“J’ai vu des prisonniers jetés à coups de matraque d’un étage à l’autre et qui, hébétés par la torture et les coups, ne savaient plus que murmurer en arabe les premières paroles d’une ancienne prière.”
“Et crescendo, la querelle s’envenime en injures, bien sûr, et non en coups, car les deux gondoliers savent pratiquer l’art de « rompre le fer ».”
“Instinctivement Éric esquive le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.”
“Frapper un coup ou deux coups à une porte avec le marteau.”
“Faire tomber une grêle de coups sur les épaules de quelqu’un.”
“L’autre soir, je passais devant votre maison ; il y avait de la lumière, et j’ai entendu du bruit. J’étais si sotte que j’ai cru que vous étiez revenus, et ça m’a donné un coup.”
“On affirme trop souvent qu’après la première génération félibréenne et les œuvres de Roumanille, d’Aubanel et de Mistral, la littérature de langue d’oc n’a point soutenu sa valeur, et que, Mistral disparu, le Félibrige a reçu un coup mortel.”
“Il a déjà réussi à faire renvoyer un policier. Il continuera à faire de sales coups jusqu’au bout.”
“Il supporte les coups du sort, du destin, de la fortune avec une noble résignation.”
“Cette défaite porta un coup funeste à la gloire de ce prince.”
“Son autorité chancelante allait recevoir un dernier coup.”
“Cette entreprise a porté un coup à sa fortune.”
“Ce chagrin porta un coup à sa santé.”
“J’avais oublié le cran d’arrêt […] Pour un peu, je pressais la gâchette sans que le coup partît.”
“On chantait presque tous les mois des Te Deum pour quelque nouvelle victoire, et le canon de l’arsenal tirait ses vingt et un coups, qui vous faisaient trembler le cœur.”
“Mais, saperlotte ! tâchons donc que tout ça se passe tranquillement ; ça vaudrait beaucoup mieux. Puisque nous avons le suffrage universel, il n’y a plus besoin de coups de fusil.”
“Tirer des coups de canon, de fusil.”
“Pas de malchance envers les Françaises donc, ni de sale coup de hasard ou de cul bordé de nouilles pour leurs adversaires, rien que la gestion de la technique, l’intelligence du jeu, l’incertitude du sport.”
“Ce fut un coup de massue, un coup de foudre, un coup de tonnerre pour lui.”
“Coup de fortune, de bonheur, de malheur, de hasard.”
“Coup du ciel, d’en haut, de la Providence, de la grâce.”
“Mort sur le coup.”
“Un coup de cloche, de tambour, de tam-tam.”
“Au coup de minuit, de midi, de trois heures, etc. : Au moment où minuit, où midi, où trois heures, etc., sonnent.”
“Je suis arrivé au Monte-Carlo sur le coup de onze heures.”
“D’un coup de rasoir, je lui coupai la tête, et le tronc, d’où un flot de sang s’échappait, gigota quelques secondes sur le parquet.”
“Les portières sont refermées, après la visite du contrôleur. Un dernier coup de sifflet annonce que le train va se mettre en marche…”
“Lier plusieurs notes d’un coup d’archet. — Un coup de gosier. — Un coup de ciseau.”
“Je suis trop pressé pour me faire coiffer, un coup de peigne suffira.”
“Donnez un coup de balai à cette chambre.”
“Dans la vie de Clémence Dufour, il y avait quand même pas mal de vaisselles, de patins à l’entrée du salon, de « petits coups à donner » sur la table, avant de mettre le couvert.”
“Mettre un coup de peinture, de Tipex, d’engrais.”
“Coup de vent, de mistral.”
“Un coup de mer écarta leurs vaisseaux, les jeta, les poussa sur les côtes.”
“Il a fait un beau coup.”
“C'est un ustensile à l'usage des voleurs, et ces gens avaient bien les allures de malandrins qui viennent faire un mauvais coup.”
“Les affaires de banque je n'y comprends peut-être pas grand-chose, mais les mauvais coups, je les sens et je dis que cette affaire n'est pas catholique.”
“Heureux coup.”
“C’est un coup de génie, de désespoir.”
“Je suis avec ta nana sur ce coup. Prends l'oseille et tire-toi. Accepte d'être épaulé.”
“Il a réussi du premier coup.”
“Il a encore trois coups à jouer.”
“J’ai eu du chagrin de savoir que ton neveu s’était fait refuser aux postes encore un coup.”
“Pour l’Ogre il se remit à boire ravis d’avoir de quoy si bien regaler ses amis. Il but une douzaine de coups plus qu’à l’ordinaire, ce qui luy donna un peu dans la teste, et l’obligea de s’aller coucher.”
“On peut voir à la terrasse des petits cafés des gens qui prennent l’apéro en famille pour tuer le dimanche comme l’homme à la bêche prend un coup de blanc le matin pour « tuer le ver » avant de retrousser ses manches, se cracher dans les mains avant d'empoigner son outil […].”
“« Tu bois des coups le samedi soir, et le dimanche matin tout le monde se réunit autour du même centre d’intérêt, la cafetière, pour passer la gueule de bois. »”
“J’ai tiré mon coup.”
“T’as cassé mon coup.”
“C’était pas un bon coup.”
“Un coup de chasse.”
“Un coup de pêche.”
“Un coup de fête.”
Niveau CECR
B1
Intermédiaire
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free