Définition de repos | Babel Free
\ʁə.po\Définitions
- Replacer.
- Moment, circonstance ou état en que se laisse de travailler ou de sentir fatigue, fatigue ou tension.
- Privation, cessation de mouvement, d’activité ou d’effort.
- Situation, position, circonstance, acte ou facteur qui permet il soulager la fatigue ou la fatigue, autant physique aussi bien qu'animique.
- Cessation de travail, d’exercice, pour faire disparaître la fatigue.
-
Ordre donné pour suspendre l’exercice et permettre aux soldats de se délasser. ellipsis
- Quiétude, tranquillité, exemption de toute peine d’esprit.
- Exemption de trouble, d’agitation ; tranquillité, en parlant des États.
- Sommeil.
-
Le repos éternel, la mort. ellipsis
-
État où est une arme à feu, lorsque, le chien n’est ni abattu, ni bandé, mais maintenu par un cran spécial. singular
- Césure placée à tel ou tel endroit du vers, pour marquer une pause, un arrêt.
- Pause que l’on fait en prononçant un discours, en déclamant, en lisant à haute voix.
- morceau, passage d’une lecture facile, destinés à procurer une détente à l’esprit du lecteur, en parlant des ouvrages de l’esprit.
- Attitude des figures représentées sans mouvement ou avec peu de mouvement.
- Sorte de petit palier qui interrompt la suite des marches entre deux étages.
Équivalents
Azərbaycanca
istirahət
Čeština
klid
mezidobí
mezihra
mlčení
nečinnost
odklad
pauza
pohov
pokoj
přerušit
přestávka
spočívat
ukolébat
úleva
Cymraeg
llonyddwch
Deutsch
abflauen
Absatz
Abschied
Alkoven
Ausfallzeit
Aussparung
Bedenkzeit
bequem
Downtime
Einlage
einlassen
einlullen
Erholung
Flaute
frank und frei
Frist
Galgenfrist
gemütlich
Gesprächspause
Immobilität
innehalten
Interludium
Intermezzo
Kommando zurück
lullen
Nichtstun
ohne Tritt
Pause
pause
pausieren
Ruhe
ruhe
Ruhepause
Ruhren
rührt euch
stehen Sie bequem
stille
stille
Stille
Tatenlosigkeit
Trägheit
unbefangen
unbesorgt
Untätigkeit
Weitermachen
zu Hause
Zwischenspiel
Ελληνικά
αδιέξοδο
αδράνεια
ακινησία
ανάπαυλα
ανάπαυση
άπνοια
αποκοιμίζω
απραξία
διστάζω
εσοχή
ημιανάπαυση
ιντερλούδιο
καθήλωση
κοιμίζω
κοντοστέκομαι
νανουρίζω
νηνεμία
ξαποσταίνω
παύση
ρέπος
English
as you were
at ease
at ease
break
break
calm
calm
calm
Calmness
Composure
Deadlock
deadlock
Downtime
Ease
half-landing
Immobility
Inaction
interlude
interlude
Intermission
interval
Lull
lull
pause
pause
pause
Peacefulness
quiet
quiet
quiet
quiet
recess
recess
recess
repos
Repose
repose
respite
Respite
rest
rest
Stagnation
Stillness
Tranquility
Español
a gusto
adormecer
bonanza
descansar
descanso
descanso
hornacina
inacción
inmovilidad
interludio
meseta
pausa
pausa
reposo
reposo
tiempo inactivo
tiempo muerto
فارسی
استراحت
Suomi
häiriöaika
hyssytellä
iisisti
jatkakaa
jatkakaa
käyttökatko
keskeytysaika
lepo
lepo
levossa
liekuttaa
liikkumattomuus
liikuntakyvyttömyys
paikallaanolo
pysähtyä
rauhassa
seisokkiaika
toimettomuus
tuudittaa
välinäytös
välisoitto
Français
à l'aise
à l’aise
accalmie
alcôve
au temps
bercer
bonace
calme
deadlock
hésiter
immobilité
inaction
interblocage
interlude
Intermède
pause
pause
pauser
point mort
recès
recoin
récré
récréation
renfoncement
répit
reposé
reposer
ruelle
se calmer
sursis
taux d'indisponibilité
temps d'arrêt
verrou mortel
Gaeilge
ar ais
हिन्दी
अंतरा
अंतराल
क्षेम
गतिहीनता
निष्क्रियता
निस्तब्धता
बहकाना
मध्यांतर
वक़्फ़ा
सुन्न
सोना
स्थितिज
Hrvatski
bonaca
čalma
lepo
lepo
mir
miroljubivost
odmor
pauza
pokoj
predah
rešt
stanka
voljno
zastoj
застој
мирољубивост
тишина
Հայերեն
անգործություն
Italiano
a proprio agio
alcova
cavità
cesura
come non detto
dilazione
immobilità
inattività
inazione
incastro
incastro
interludio
interpiano
interruzione
intervalli
intervalli
ordine annullato
pausa
pause
pianerottolo
placidità
proroga
proroga
recesso
respiro
respiro
ricreazione
rientranza
rilassato
riposo
riposo
serenità
sfondo
sfondo
silenziosità
soffermare
stacco
stacco
stallo
tempo di fermo
tempo di riposo
tempo passivo
ქართული
უძრაობა
Кыргызча
кыймылсыздык
Latviešu
lēnums
Te Reo Māori
mahuru
Македонски
застој
മലയാളം
നിശ്ചലത
Nederlands
bedaardheid
bewegingloosheid
downtime
entr'acte
gerustheid
immobiliteit
interludium
kalmte
pauze
pauzeren
roerloosheid
rust
rust
rustpunt
sparing
stilstand
stilte
strakheid
tussenpauze
tussenpoos
tussenspel
uitrusten
verademing
verpozing
Polski
antrakt
antraktowy
bezczynność
bezkonfliktowość
bezruch
ciemnica
interludium
intermedium
intermezzo
kołysać
lulać
niemobilność
nieruchomość
nisza
odpoczynek
pauza
pauzować
pobić
pokojowość
półpiętro
przejście
przerwa
przerywnik
przestój
spocząć
spocznij
spocznij
spoczynek
spoczywać
spokój
spokój
spokojny
swobodnie
ululać
usypiać
utulać
utulić
wgłębienie
wnęka
wróć
wstawka
wypocząć
wypoczywać
wytchnienie
zakołysać
zasuwka
żużać
Português
à vontade
alcova
alívio
alivio
calma
calma
deadlock
descansar
descansar
descansar!
descanso
descanso
downtime
imobilidade
inação
interlúdio
pausa
quietude
repos
repouso
serenidade
sossego
sossego
suspensão
tranquilidade
trégua
última forma
Română
inacțiune
Русский
безвыходное положение
бездействие
взвод
вольно
вольно
вольно!
вре́мя просто́я
затишье
инакция
интерлю́дия
интерме́дия
каникулы
миролюбие
неподви́жность
непринуждённый
ниша
останавливаться
остановка
отдых
отсрочить
отсрочка
отставить
отыгрыш
пауза
перемена
простои
простой
расслабленный
расслабленный
спокойный
тишь
убаюкивать
усыплять
утолить
утолять
සිංහල
හොවිනවා
Svenska
fredlighet
frid
fridfullhet
fridsamhet
manöver
nertid
orörlighet
overksamhet
paus
rast
ro
ro
rofylldhet
stillhet
vila
vila
中文
寧
ZH-TW
寧
Exemples
“Cet enfant ne demeure jamais en repos. — Se tenir en repos.”
“Ce ministre, qui depuis trois semaines ne l’était plus qu’à demi, et vantait les douceurs du repos (otium cum dignitate, répétait-il souvent), fut étonné et enchanté de voir fuir l’aide de camp du général ennemi.”
“Bien que souffrant d'une néphrite chronique avec complications cardiaques, il ne voulut pas consentir à prendre le moindre repos, […].”
“Cette verdure est un repos pour les yeux.”
“Je suis en repos de ce côté-là. — Il est dans un grand repos d’esprit sur cette affaire.”
“Il n’aura point de repos qu’il n’ait achevé.”
“Soyez en repos sur mes affaires, Ne vous en mêlez pas.”
“Laissez-moi, veuillez me laisser en repos, laissez-moi donc en repos, Cessez de me fatiguer de vos importunités.”
“Le pays est dans un repos complet, absolu. — La paix est faite, les peuples vont goûter un profond repos.”
“Il ne lui restait plus qu'à prendre un repos bien gagné, car il était à l'âge où le sommeil ne perd jamais ses droits et il avait bonne envie de dormir.”
“Il ne dort plus, il a perdu le repos depuis quelque temps.”
“Il dort, ne troublez pas son repos.”
“Mettre le chien d’un fusil au repos. — Ce fusil est au repos. — Le cran de repos.”
“Dans le discours prononcé, les repos de la voix tiennent lieu de points et d’alinéa.”
“Un lecteur habile sait se ménager des repos pour respirer sans effort.”
“Cette narration agréable sert de repos, après des réflexions si graves.”
“Les anciens dans leur statuaire adoptaient le plus souvent l’attitude en repos.”
“Il y a dix marches jusqu’au premier repos.”
“Les repos de cet escalier ne sont pas bien placés.”
“La voiture s’arrêta à la porte de l’hôtel de la préfecture. Il y avait huit ou dix gendarmes stationnés sur le premier et sur le second repos de l’escalier.”
Niveau CECR
B1
Intermédiaire
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B1 — niveau intermédiaire.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free