Définition de troubler | Babel Free
\tʁu.ble\Définitions
- Rendre trouble.
- Perdre de sa netteté, de sa clarté.
- Causer une agitation désordonnée.
-
Perturber une fonction physiologique. especially
-
Perturber les sens, la raison et les facultés de l’âme. figuratively
-
Émouvoir. especially
-
S’égarer, en parlant de l'esprit. especially
- Ôter sa présence d’esprit à quelqu’un.
- Inquiéter une personne dans la possession, dans la jouissance de quelque bien.
- Interrompre d’une manière désagréable.
- Apporter du trouble, du désordre ; causer de la mésintelligence ; perturber.
- Éprouver une émotion, un trouble qui fait qu’on s’embarrasse, qu’on ne sait plus que dire, que faire.
- Perdre de sa netteté, de sa précision, en parlant d'un sens ou de la mémoire
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of troubler.
Équivalents
Català
agitar
confondre
confondre
desconcertar
desgavell
desgavellar
desordenar
desordre
desori
destarotar
Čeština
mást
narážet
plést
pocuchat
poplést
popletený
zamlžený
zaskočit
zkažený
zmást
zmatený
zvířit
Dansk
forvirre
Deutsch
agitieren
ärgern
aufprallen
aufprallen
aufschlagen
auftreffen
aufwiegeln
aufwiegeln
aufwühlen
aufwühlen
aus den Angeln heben
beeinflussen
beirren
Durcheinander
durcheinanderbringen
durcheinanderbringen
einschneiden
in Unordnung bringen
in Unruhe versetzen
in Wallung bringen
irritieren
irritieren
nachdenklich stimmen
stutzig machen
trüben
trüben
trüben
Unordnung
verblüffen
verblüffen
verdutzen
vermengen
verprellen
verrottet
verwechseln
verwelkt
Verwirren
verwirren
verwirrt
Verwirrung
Verwundern
zurückschrecken
English
abash
Addle
addle
addle
Agitate
agitate
Arouse
arouse
bemuse
Bemuse
bewilder
bewilder
Boggle
confuse
confuse
confuse
Disarrange
disarrange
disarray
Disarray
disturb
disturb
Flummox
Fox
Gall
Impinge
incite
incite
Perplex
perplex
perplex
Puzzle
puzzle
Roil
Ruffle
ruffle
stir up
stir up
trouble
trouble
Troubler
Unhinge
Español
agitar
agitar
atonar
atonarse
aturdir
aturdirse
barahustar
barajustar
caos
chocar
coartar
confundir
confundir
constreñir
dejar perplejo
derranchar
desarreglar
desconcertar
desorden
desordenar
desquiciar
enfurecer
enturbiar
estorbar
inmiscuirse
interferir
limitar
molestar
pasmar
pasmarse
perplejizar
perturbar
perturbar
pinzar
trastocar
trastornar
trastrocar
Suomi
ärsyttää
askarruttaa
askarruttaa
eksyttää
epäjärjestys
häkellyttää
hämmentää
harhauttaa
kaaos
kiihottaa
kiihottaa
kummastella
kummastua
kummastuttaa
kummastuttaa
mätä
samentaa
sekasorto
sekoittaa
tyrmistyä
tyrmistyttää
tyrske
Français
abasourdir
agir sur
butter
chaos
cogner
Confondre
confondre
confuse
déconcerter
défaire
dégonder
déranger
dérouter
désagencer
désarroi
déséquilibrer
désordonner
désordre
désorienter
ébouriffer
embrouiller
empiéter
énerver
épater
être confus
être époustouflé
étruler
fâcher
induire en erreur
Influencer
irriter
opérer
perturber
sortir de ses gonds
stupéfier
toucher
zizanie
עברית
בלבל
Bahasa Indonesia
memberantakkan
Italiano
agitare
agitare
allibire
confondere
confondere
confuse
confuse
conturbare
disilludere
disincantare
disorientare
disturbare
disturbare
imbrogliare
impattare
intorbidare
lasciare di stucco
perplettere
perplimere
remare contro
rendere torbido
rimescolare
scambiare
scardinare
scompaginare
sconcertare
scoraggiare
stordire
turbare
turbare
turbarsi
Nederlands
agiteren
agiteren
beïnvloeden
beperken
beroeren
botsen
dooreenhalen
ergeren
in de war brengen
in de war zijn
invloed hebben op
kwaad maken
ophitsen
ophitsen
opruien
opstoken
opwinden
opwinden
overdonderen
raken
schudden
storen
tornen
treffen
uit de scharnieren tillen
uit zijn evenwicht brengen
uitkleden
van zijn stuk brengen
verbijsterd zijn
verbijsteren
verduisteren
verstoren
vertroebelen
vertroebelen
verwarren
verwisselen
wanorde
Polski
konfundować
konsternować
mącić
nieład
oszałamiać
oszałamiać
oszołomić
skonsternować
speszyć
wzburzyć
zabić ćwieka
zabić klina
zaciemniać
zaskakiwać
zastanawiać
zastanowić
zbuczy
zdeprymować
zdumieć
zdumiewać
zmącić
Português
agitar
agitar
amotinar
amotinar
atrapalhar
cizânia
confundir
confundir
confuso
desarranjar
desconcertar
desorientar
impinge
importunar
incomodar
irritar
pasmar
perturbar
sacolejar
sacudir
turbar
turvar
vexar
Русский
беспорядок
бурлить
взбалтывать
взболтать
взмути́ть
возбуждать
возбуждать
выбива́ть из колеи́
вы́бить из колеи
замешательство
замутить
замутить
запутывать
изумлять
мутить
обознаться
озадачивать
ошеломлять
ошеломляться
перепутать
попутать
поражать
поражаться
посягать
посягнуть
приводи́ть в замеша́тельство
принять
протухнуть
пуга́ться
путать
развал
раздражать
сбива́ть с то́лку
сердить
смущать
смуща́ть
снима́ть с пете́ль
снять с пете́ль
ста́вить в тупик
ту́хлый
Українська
безла́ддя
中文
迷惑
ZH-TW
迷惑
Exemples
“Les pluies ont troublé la rivière.”
“Si vous remuez ce vin, vous le troublerez.”
“Troubler l’eau.”
“Ce vin est sujet à se troubler.”
“Je suis troublé car je ne vois plus rien”
“Le soleil pâlit au milieu de son cours, et l'azur du ciel, traversé de bandes verdâtres, semble se décomposer dans une lumière louche et troublée.”
“La tempête trouble l’atmosphère.”
“Les rêves affreux qui troublent son sommeil.”
“Cela trouble la digestion, les fonctions digestives.”
“Troubler le jugement, l’esprit, la mémoire.”
“La peur lui trouble la raison.”
“Le vin lui avait troublé la tête, la cervelle.”
“Quant aux « désespoir du peintre », la finesse des petites taches rouges sur le blanc des pétales m'attirait sans que jamais j'aie pu savoir pourquoi leur irréalité me troublait autant.”
“Son esprit se trouble, ses idées se confondent, et il éprouve une sorte d’égarement.”
“Ne faites pas tant de bruit, vous me troublez.”
“Trop de sévérité de la part du juge peut troubler un prévenu, un accusé.”
“Il a été troublé dans la possession de cette terre, dans la jouissance de sa propriété.”
“Et puis le silence , ce grand silence qui plane au-dessus des solitudes islandaises , et que trouble seul le sifflement du vent ou le cri des pluviers dorés.”
“Invisible et sans rien troubler de ma présence, comme un Zeus vêtu d'air aux âges d'innocence, que ne puis-je « inspecter » le grand travail des champs !”
“On peut même couper avec des ciseaux les deux antennes d'un Zygène sans troubler son repas, bien qu'une goutte de sang jaune vienne perler sur la surface de section.”
“Il troubla leur tête-à-tête. — Un accident troubla la fête.”
“Ernestine passa trois années chez son maître, sans que rien troublât la paisible uniformité de sa vie.”
“L'administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique.”
“De Bilma, par câble, nous apprenons que la situation se trouble là-bas. Les Toubbou menacent nos positions du Tibesti.”
“Non, François ne se troublait pas. Cette jouvencelle aux yeux de paille mûre, cette blondeur capiteuse de la chevelure, cet arôme violent d'un corps en plein épanouissement, le remarquait-il ?”
“L’orateur s’est troublé au milieu de son discours et n’a pu continuer.”
“L’accusé s’est troublé dans son interrogatoire.”
“Il s’est troublé et n’a pu répondre.”
“Sa mémoire se trouble.”
“Mes yeux se troublent.”
“L’ouïe se trouble lorsqu’on injecte de l’air dans l’oreille.”
Niveau CECR
C2
Maîtrise
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free