HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Retour à la recherche

Définition de charger | Babel Free

Verbe CEFR B2 Frequent
\ʃaʁ.ʒe\

Définitions

  1. Garnir d’une charge.
  2. Se jeter avec force contre quelque chose ou quelqu'un.
  3. Joindre le poids des matériaux nécessaires pour contenir l’effort.
  4. Accabler, en parlant des coups, des injures, des opprobres, des malédictions.
    figuratively
  5. Prendre quelque chose sur sa conscience.
    figuratively
  6. Accuser.
    figuratively
  7. Mettre une chose dans sa mémoire, s’appliquer sérieusement à la retenir.
    figuratively
  8. Exagérer le montant des frais dans un compte, etc.
    pejorative
  9. Facturer.
    Anglicism
  10. Peser sur.
  11. Mettre avec profusion certaines choses sur une autre.
    hyperbole
  12. Imposer une charge, une condition onéreuse.
    figuratively
  13. Déposer contre quelqu’un, dire des choses qui tendent à le faire condamner.
  14. Mettre dans une arme à feu ce qu’il faut de poudre, de plomb, etc., pour tirer un coup.
  15. Garnir, pourvoir de quelque chose.
  16. Charger une lettre, un paquet, y insérer des billets de banque, des valeurs et en faire une déclaration au bureau de poste envoyeur.
    especially
  17. Représenter avec exagération les traits, la figure d’une personne, pour la rendre ridicule, sans qu’elle cesse d’être reconnaissable.
  18. Exagérer avec malignité les défauts de quelqu’un.
    common
  19. Faire toute exagération en matière d’art ou de littérature.
  20. Marcher vers l’ennemi et l’attaquer avec impétuosité.
  21. Donner commission, donner ordre pour l’exécution de quelque chose, pour la conduite de quelque affaire.
  22. Prendre le soin, la conduite de quelque chose.
    pronominal
  23. Prendre le soin, la conduite de quelqu’un.
    pronominal
  24. Se couvrir, en parlant du ciel et des nuages.
    intransitive, pronominal
  25. Transférer des données, par exemple fichier ou un programme, vers la mémoire vive d’un ordinateur à partir d’une mémoire auxiliaire.

Équivalents

العربية شاحن
Català carregador corser
Čeština nabíječka
Dansk lader
Deutsch Ladegerät
English Charger
فارسی شارژر
Suomi laturi
Français charger chargeur
עברית מטען
Magyar csataló töltő
한국어 군마 충전기
Lietuvių pakrovėjas
Македонски полнач
Nederlands oplader
Polski ładowarka rumak
Português carregador salva
Română încărcător
Slovenčina nabíjačka
Svenska laddare
Kiswahili kimemeshi
Tagalog panablay
Türkçe şarj aleti

Exemples

“Charger un cheval, un mulet.”
“L’architecte a trop chargé ce mur.”
“Ce bateau est chargé de vin, de sel.”
“Vous vous chargez d’un fardeau beaucoup trop pesant.”
“Charger un fagot sur ses épaules.”
“Pendant que dans la grande cour de l'hôtel de la Poste on attelait les chevaux de la lourde diligence et qu'on chargeait les colis, les adieux vingt fois répétés étaient de part et d'autre comme une série d'arrachements.”
“Charger des marchandises sur un bateau, sur un navire ou dans un navire.”
“Charger une voûte.”
“Charger un homme de coups.”
“Charger quelqu’un.”
“Elle charge à nouveau Bloomberg : « Nous sommes consternés que Bloomberg ne nous fournisse que des informations partielles, aucune documentation et une demi-journée pour répondre à ces nouvelles allégations », ce à quoi notre confrère affirme avoir laissé 24h à Supremicro.”
“Charger sa conscience de quelque chose.”
“Charger quelqu’un d’un crime, d’une faute, etc.”
“Ils ont voulu le charger de ce crime.”
“Pourquoi me charger de vos sottises ?”
“Se charger d’un crime, d’une faute, en prendre la responsabilité.”
“Charger sa mémoire de quelque chose.”
“Il ne faut pas trop charger la mémoire des enfants.”
“Charger un compte, un article.”
“Cette maison a la réputation de charger ses comptes.”
“Il y a beaucoup d’abus sur cette place, tous les frais sont chargés.”
“Ma carte de crédit n’a pas encore été chargée pour cet achat.”
“Cette poutre charge trop la muraille.”
“Cela chargera trop cet homme.”
“Cette malle chargerait trop la voiture.”
“Cette nourriture charge l’estomac.”
“Avoir l’estomac chargé.”
“Charger une table de mets.”
“Se charger la tête d’ornements sans goût.”
“Charger d’incidents une pièce de théâtre.”
“Charger un discours de figures, un ouvrage de citations, de notes, etc.”
“Charger le peuple, un pays, les charger d’impôts, mettre de trop fortes impositions sur le peuple, sur un pays.”
“Charger une terre d’une redevance, une succession d’un legs, établir, imposer une redevance sur une terre, grever une succession d’un legs.”
“Les témoins, les dépositions le chargent beaucoup.”
“Il est bien chargé par les aveux de son complice.”
“Nous donnons donc un coup d'œil à nos armes à feu et nous assurons qu'elles sont chargées et en état de servir le cas échéant.”
“Charger une mine, mettre dans une mine ce qu’il faut de poudre pour produire l’effet qu’on attend.”
“Charger une bouteille de Leyde, une batterie électrique, etc., y accumuler une quantité d’électricité assez considérable pour que les effets en deviennent sensibles.”
“Charger une batterie.”
“Charger un fourneau, un poêle.”
“Charger un portrait.”
“Le portrait que tel auteur fait de cet homme est trop chargé.”
“Cet acteur charge son rôle, charge trop.”
“Les caractères sont trop chargés dans ce roman.”
“Charger un récit, une histoire, une description, y ajouter, l’amplifier beaucoup.”
“Ce fut sans la moindre hésitation qu’il prit l’air d’un homme qui désire voir finir l’accès de confiance ; c’est qu’à cette seconde entrée M. de Vaize lui parut un comédien de campagne qui charge beaucoup trop.”
“Ce que vous dites là n’est pas possible, vous chargez.”
“Il y avait chaque jour des troubles dans la rue. On brisait les kiosques et les sergents de ville chargeaient la foule.”
“La police charge les sans-travail de Tokyo.”
“A la mi-décembre, les Byzantins marchent vers la seconde armée vandale. Les doryphores et les hypapistes de la garde à cheval chargent et dispersent les hommes de Tzazo, qui tombe dans la mêlée.”
“— Dans leurs rangs éclata une furieuse colère : elles ne se sauvèrent pas, mais se jetèrent sur les cailloux et se mirent à bombarder les crânes de la cavalerie qui avait chargé.”
“À l’arrivée des gendarmes, le sanglier chargeait toujours le tronc d’arbre.”
“On l’a chargé de porter la parole.”
“Charger un avocat d’une cause.”
“De quelles fonctions est-il chargé?”
“Charger quelqu’un de ses pouvoirs, de sa procuration.”
“Colbert charge aux deux académiciens Chapelain et Costar de lui dresser une liste.”
“Vous vous chargez là d’un emploi bien difficile.”
“Je ne veux pas me charger de cette affaire.”
“Il a refusé de se charger des papiers, de se charger de la garde de ce trésor.”
“Vous vous êtes chargé de lui parler.”
“Il s’est chargé de la distribution des fonds.”
“Je me charge de tout.”
“Je me charge de cet enfant.”
“Le temps se charge.”
“Le temps est chargé, il est couvert.”

Niveau CECR

B2
Intermédiaire avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
See all B2 Français words →

Voir aussi

Apprenez ce mot en contexte

Voyez charger utilisé dans des conversations réelles dans notre cours gratuit d'espagnol.

Commencer le cours gratuit

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free