Définition de Éteindre | Babel Free
\e.tɛ̃dʁ\Définitions
- Faire qu'un appareil électronique laisse d'être allumé.
- Cesser l’ignition d’une chose.
-
Faire cesser une chose qui rappelle le feu ou ses attributs. analogy
-
Amortir, tempérer, voire étouffer, faire cesser. broadly
-
Faire oublier complètement, abolir. figuratively
- Adoucir, affaiblir, atténuer.
- S’affaiblir très sensiblement ; toucher à sa fin ; se mourir lentement et presque sans s’en apercevoir.
- Se finir faute d’héritiers.
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of Éteindre.
Équivalents
Afrikaans
doodmaak
العربية
جنب
Dansk
slukke
Deutsch
abdrehen
abklingen
ablöschen
Abriss
abschalten
abschalten
abstellen
abstellen
ausblasen
auslöschen
auslöschen
ausmachen
ausmachen
ausschalten
ausschalten
ausstellen
austilgen
Baumstumpf
dahinwelken
dampfen
dämpfen
die Beine breitmachen
entschlafen
ersterben
herausstellen
herunterfahren
löschen
löschen
radieren
Stummel
tat
tilgen
unterdrücken
unterwerfen
verblassen
Verfliegen
verklingen
verrauschen
Verschwinden
vorlegen
zerrinnen
English
erase
erase
extinguish
Extinguish
fade away
fade away
put out
put out
put out
Quench
quench
snuff out
Stub
stub
subdue
Subdue
turn off
turn off
Español
amortiguar
amortiguar
apagar
apagarse
apagarse
asomar
atemperar
atemperar
atenuar
avasallar
borrar
despabilar
doblegar
extinguir
extinguir
golpear
sofocar
sofocar
sojuzgar
someter
Français
bouchon
clope
disparaître
ébauche
ébaucher
effacer
étioler
frapper
heurter
mégot
moignon
moucher
s’effacer
s’éloigner
soumettre
stub
Tronçon
Galego
matar
हिन्दी
मिटाना
Íslenska
slökkva
Italiano
abbozzo
abbozzo
adonare
ammosciare
asservire
assoggettare
cancellare
cassare
ceppo
disporsi
domare
espungere
estinguere
estinguere
matrice
sommergere
sopprimere
sottomettere
spengere
talloncino
Қазақша
сөндіру
Kurdî
reş kirin
tat
tat
tefandin
tefandin
temirandin
temirandin
vekuştin
vekuştin
vemirandin
vemirandin
Latina
appaco
debello
devinco
edomo
expugnaturus
exstinguō
exstinguo
extincturus
extinguo
extutare
opprimo
paco
perduco
perimo
revinco
stinguo
Te Reo Māori
piro
Nederlands
afzwenken
blussen
blussen
doven
doven
kim
peuk
stilzetten
stopzetten
uitblussen
uitdoen
uitdoen
uitdoven
uitgommen
uitmaken
uitvegen
uitvlakken
vervlakken
wissen
Polski
gasić
kasować
kikut
likwidować
niedopałek
podbijać
przekwitać
stłumić
wyłączać
wyłączyć
wymazywać
wystawiać
zamierać
zanikać
zanikać
zgasić
Português
apagar
apagar
baixar
baixar
desativar
desligar
desligar
diminuir
diminuir
dissipar
extinguir
Română
stinge
Русский
болванка
высыхать
гасить
гасить
завоёвывать
исчезать
корчевать
обнуле́ние
огрызок
пень
погасить
подавлять
подчинять
покорить
покорять
постепе́нно исчеза́ть
сбивать
смирить
смирять
стереть
тушить
угасать
укрощать
Українська
вимкнути
中文
刪除
ZH-TW
刪除
Exemples
“Heureusement, bientôt après, il plut à seaux, ce qui donna la facilité d’éteindre par-tout les flammes.”
“Si donc, dans ces conditions, on veut mécher le tonneau, celui-ci ne contenant plus assez d’oxygène dans l'air qu'il renferme, ne pourra entretenir la combustion du soufre, et la mèche s’éteindra dès qu'elle sera introduite.”
“[…], où il ne restait que les gardes municipaux et des pompiers travaillant à circonscrire l’incendie qu'ils n’espéraient plus éteindre.”
“Vers trois heures, un adjudant passe pour faire éteindre les feux inutiles. A Paris l'on éteint en ce moment un bec de gaz sur deux, mais nous n'obéissons pas; ….”
“Vers 1 heure du matin, je remarque que mon feu rouge de babord est éteint. Je descends le fanal dans le poste pour le rallumer, […].”
“Éteindre la lumière.”
“N’oubliez pas d’éteindre l’électricité quand vous sortirez.”
“Éteindre de la chaux.”
“Éteindre l’ardeur de la fièvre.”
“L’âge éteint le feu des passions.”
“Une ardeur qui s’éteint.”
“Il parvint à éteindre une guerre qui menaçait d’embraser toute l’Europe.”
“On comprend alors combien une large interprétation de la loi donnerait au pouvoir de moyens pour éteindre toute opposition.”
“La sédition va s’éteindre d’elle-même.”
“Éteindre le feu de l’ennemi, faire cesser le tir de l’ennemi par un tir supérieur.”
“Rien ne semblait capable d’éteindre son ressentiment.”
“On veut en éteindre la mémoire.”
“Éteindre et abolir un crime.”
“Éteindre une rente, la faire cesser par le remboursement du principal.”
“Éteindre une dette.”
“Éteindre des couleurs trop éclatantes dans un tableau.”
“Des couleurs éteintes.”
“Éteindre son style.”
“La souffrance, la tristesse avait éteint l’éclat de ses yeux, la vivacité de ses regards.”
“Un homme éteint.”
“Un génie éteint.”
“Elle avait presque oublié jusqu’au souvenir de l’ennui, qui éteignait presque sa voix après la première heure passée au bal.”
“« Les docteurs disaient qu’elle s’éteindrait comme une bougie : ce n’est pas ça, pas ça du tout, a dit ma sœur en sanglotant. — Mais, madame, a répondu la garde, je vous assure que ç’a été une mort très douce. »”
“La Belote figure parmi les jeux les plus populaires de notre temps. […]. Elle inspira même chansonniers et revuistes, et l'extraordinaire faveur dont elle jouit ne paraît guère prête de s’éteindre.”
“Celui qui était devenu le patriarche de la famille royale, un homme réputé pour son fort caractère, son franc-parler, mais aussi son dévouement à la reine et aux pays, s’est éteint «paisiblement» vendredi au château de Windsor, à l’ouest de Londres.”
“Cette maison, cette famille est près de s’éteindre.”
“Cette pairie s’éteignit par la mort du dernier titulaire.”
“Une famille éteinte.”
Niveau CECR
B2
Intermédiaire avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free