Définition de écorcher | Babel Free
\e.kɔʁ.ʃe\Définitions
-
Dépouiller un animal de sa peau. dated
- Supplicier certains condamnés en leur arrachant la peau en tout ou partie.
- Déchirer, enlever une partie de la peau d’une personne, d’un animal, ou de l’écorce d’un arbre.
-
Être rude au palais, à la gorge, en parlant d’un aliment, d’une boisson. analogy
-
Être rude à l’oreille, en parlant de paroles, de sons, entendus. analogy
- Parler mal, prononcer mal les mots, être loin de maîtriser une langue, la rudoyer.
- Rectifier l’épaisseur d’une ébauche avant de préparer le moule de fonderie.
-
Exiger beaucoup plus de quelqu’un qu’il n’est équitable ou raisonnable pour des droits, des salaires, des vacations, pour des marchandises, des fournitures. familiar, figuratively
-
Tenir des propos malveillants à l’égard de quelqu’un. figuratively
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of écorcher.
Équivalents
Català
destrossar
destrossar
escorxar
esgarrapar
esgarrapar
esguerrar
esguerrar
esparracar
espellifar
esqueixar
esquinçar
estripar
pelar
Čeština
chraptět
flaušový
oškubat
ostrouhat
porážet
porazit
rašple
rašplovat
řezník
Rost
rouno
sedřít
stáhnout
strouhat
Dansk
flå
Deutsch
abfärben
abhäuten
abreiben
abschleifen
ausnehmen
auspeitschen
falsch aussprechen
Fleischer
Fleischerin
Fleischhauer
häuten
Holzraspel
metzgen
Metzger
niedermachen
niedermetzeln
Raspel
raspeln
reiben
schlachten
Schlachter
schröpfen
übers Ohr hauen
vergittern
versprechen
Vlies
Ελληνικά
αναξύω
γδέρνω
εκδέρω
κατακρεουργώ
κουρεύω
κρεοπώλης
ληστεύω
μακελάρης
παραγώνι
ράσπα
σφαγέας
σφάχτης
φεσώνω
χασάπης
English
Butcher
butcher
butcher
Flay
flay
Fleece
fleece
grate
Grate
grate
graze
Graze
Mispronounce
mispronounce
murder
murder
Rasp
rasp
rub off
Scrape
scrape
Scratch
scratch
scratch
skin
skin
Español
carnicero
carniza
chapurrear
chirriar
desollar
despellejar
despellejar
matarife
pronunciar mal
rasgar
rasgar
raspar
raspar
vellón
Français
boucher
bouchère
butcher
charcuteur
dépeceur
fustiger
gratter
grillage
grille
grincer
mal prononcer
molleton
molletonné
râler
râpe
râper
toison
Gaeilge
feann
Magyar
nyúz
Bahasa Indonesia
lapah
Italiano
cerusico
grata
grata
grate
grate
limare
macellaio
macellare
macellatore
pile
raspa
raspa
scorticare
spellare
squartare
stridere
vello
Қазақша
сою
Lietuvių
dirti
Nederlands
afrastering
beenhouwer
pels
raspen
reutelen
slachten
slachter
slager
stropen
villen
vleeshouwer
vlies
Polski
charczeć
chrypieć
golić
kaleczyć
masarski
naciągać
odetrzeć
oprawiać
oprawić
oskalpować
pitolić
raszpla
rozebrać
ruszt
rzępolić
rzeźnik
ścierać
strzyc
szastać
szastnąć
szurać
szurnąć
trzeć
zachrypieć
zarzynać
zetrzeć
Русский
драть
живодёр
колосниковый
мясник
натирать
рашпиль
ростверк
руно
свежева́ть
свежевать
сдира́ть шку́ру
Tiếng Việt
kì
Exemples
“Son fripon de cuisinier n’est pas pour rien l’élève d’un Français ; il écorche un chat et le sert en guise de lièvre.”
“Écorcher vif.”
“— Je veux mourir en paix, lui dit-il. Et si tu es prise une fois, une seule fois encore à rôder autour de ma tente, Mezror t’écorchera au fouet.”
“À l’endroit d’où elle était venue, il y avait une sorte de tunnel si bas qu’Ouroz, pour le passer, dut se coucher sur l’encolure de Jehol, et si étroit que l’étalon écorcha ses épaules.”
“Je suis tombée sur une pierre. De tout mon poids, j'ai mis une main devant moi mais trop tard. Mes genoux sont écorchés. J'ai un œil bleu. Mathieu s'en amuse. Il m'appelle la "femme battue".”
“Il se souvenait du silence, du ciel couleur d'étain, des cristaux de givre qui lui écorchaient le nez, les joues ; de cette gadoue, neige et boue qui le faisait trébucher.”
“— Ce soc est fort petit, et le coutre qui ne fait qu’écorcher la terre , pour ainsi dire ; à mesure que les sillons sont tirés, les laboureurs rompent les mottes avec de grosses maillottes de bois, […].”
“Ça marcha d’abord, bien que l’âne s’écorchât contre le plâtre.”
“Le pain de son, le pain dur écorche le gosier.”
“Ce vin est si âpre, qu’il écorche le palais.”
“Un jargon barbare qui écorche les oreilles.”
“Une voix, une musique qui écorche les oreilles.”
“Ses leçons de musique du couvent ne lui servaient plus qu’à écorcher les couplets de bouffonneries nouvelles.”
“Écorcher une langue.”
“Écorcher un mot, le nom de quelqu’un.”
“Car mon mari …, voyant entrer dans notre chambre un gentilhomme gênois, lequel écorchait un peu le français, lui demanda : "Monsieur, vous plaît-il quelque chose ?"”
“Comme on leur demandait si quelques Boches parlaient français : – Oui, répondit un territorial… trois ou quatre, en dehors de leur interprète, écorchent notre langue.”
“Cet homme d’affaires écorchait ses clients.”
“Ce marchand est raisonnable, il n’écorche pas ses pratiques.”
“Je leur conseille vivement de ne pas se loger à l'Hôtel de Florence, car c'est le premier de l'Amérique où, jusqu'ici, j’aie été écorché…, comme si j'avais été un castor ou une loutre.”
“Ce n’était pas la première fois qu’elle se voyait ainsi écorchée ; bien souvent elle l’avait été plus durement encore dans leur long voyage, et elle finissait par croire que c’est la loi de nature pour ceux qui ont, au détriment de ceux qui n’ont pas.”
“Mais enfin, allez goûter à Rivebelle si cela vous amuse d'être écorché et de jeter l'argent par les fenêtres.”
“– Pourquoi pas chez nous ? Nous venons d’acheter une maison et nous sommes dit qu’en prenant un locataire nous sortirions plus vite d’hypothèque. On ne vous écorchera pas.”
“Écorcher son prochain.”
“Même s’il n’a pas cru le plaignant et que Salvail a été blanchi de toutes accusations, l’ex-animateur, qui disait ne pas être le genre de personne qui agresse le monde, a lui aussi été solidement écorché par le magistrat.”
Niveau CECR
C2
Maîtrise
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free