Définition de Habiller | Babel Free
^((h muet))\a.bi.je\Définitions
- Mettre des habits à quelqu’un, le vêtir.
- Donner, fournir des habits.
- Seoir, aller bien, en parlant des habits, des étoffes.
-
Couvrir, envelopper. broadly
- Voiler ce qui est inconvenant, inavouable.
- Draper, vêtir une figure, une sculpture.
- Se farder, se masquer.
-
Donner un certain caractère à un personnage. figuratively, literary
- Faire l’habillage d’un produit, l’empaqueter.
- Changer l’habillage d’un logiciel, changer l’apparence de son interface.
- Préparer en vue de tel ou tel usage.
- En parlant d'une pièce de poterie, la munir de tous ses accessoires, anses, pied, oreilles, etc.
-
Dire des vilenies ou casser du sucre sur le dos, en parlant d'une personne. familiar, figuratively
-
Accompagner, entourer, donner un contexte à. figuratively
- Mettre des habits ; se vêtir soi-même.
-
Se vêtir, en parlant de la manière dont une personne porte ses vêtements, du goût qu’elle met dans le choix et l’arrangement de ses habits. especially, pronominal
- Se pourvoir en habits, compléter sa garde-robe.
- Revêtir un costume qui n’est pas le sien habituellement.
-
Se couvrir, se déguiser, se dissimuler. broadly, figuratively, pronominal
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of Habiller.
Équivalents
Afrikaans
pas
Català
vestir
Čeština
háv
obléci se
obléct
obléct se
oblékat se
obléknout se
oděv
pole
roucho
strojit
ustrojit
vějíř
Cymraeg
gwisgo
Dansk
iklæde
Deutsch
ankleiden
ankleiden
anziehen
anziehen
Anzug
Array
Aufzug
auskleiden
bekleiden
bekleiden
Datenfeld
einkleiden
kleiden
Kleiden
Reihung
sich anziehen
English
Array
array
Attire
attire
clothe
Clothe
dress
Dress
Fit
fit
fit
get dressed
get dressed
suit
suit
Esperanto
vesti
עברית
התלבש
Bahasa Indonesia
berpakaian
Italiano
abbigliare
agghindare
agghindare
apparato
array
assortimento
gamma
ramo di cervo
schiera
schiera
tenuta
tenuta
tenuta
uniforme
uniforme
vestire
vestire
vestirsi
vettore
vettore
日本語
装
Latviešu
pucēt
Nederlands
aankleden
aankleden
dracht
kleden
kleden
kleren aantrekken
omkleden
staan
staan
zich aankleden
Polski
formować
gama
oblec
oblekać
odziać
odziać się
odziewać
odziewać się
półżałoba
przyoblec
przyoblekać
strój
szereg
szyk
tablica
ubierać
ubierać
ubierać się
ubiór
ubrać się
ubranie
uformować
uszykować
Română
îmbrăca
ไทย
แต่งตัว
Exemples
“Le père habille sa fille avant de l’emmener à l’école.”
“Habiller les pauvres est l’un des sept devoirs de la charité.”
“[…]; aussi les dandies de l'endroit se font-ils habiller par les tailleurs et coiffer par les chapeliers de Copenhague.”
“Ce tailleur m’habille depuis longtemps.”
“Cette robe vous habille parfaitement.”
“Cette étoffe habille bien : elle est souple et maniable, et elle prend bien les formes.”
“Costume habillé, toilette habillée : costume, toilette de cérémonie, de fête, de circonstance, mise pour paraître à son avantage.”
“Habiller d’épines un jeune arbre pour que les passants ou les animaux ne l’endommagent pas.”
“Habiller un conte, une faute, une mauvaise action.”
“La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux blancs et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu'au bas des portes et des fenêtres.”
“Habiller une figure.”
“Elle trouva bien plus honnête d’habiller son visage ; et, parce que vous montrez celui que Dieu vous a donné, vous lui paraissez toute déshabillée.”
“Souvent Quelques couleurs arc-en-ciel Habillent leurs visages”
“Ce poète habille à la française les héros de l’antiquité.”
“Le voilà bien habillé ! : Le voilà méchamment décrit.”
“Habiller un veau : le dépecer en vue de la vente.”
“Habiller du poisson, de la volaille : les préparer en vue de la cuisson.”
“Deux jours durant, les fourneaux de la cuisine ne dérougirent pas. La ménagère et son assistante, Suzon, firent cuire, rôtir, bouillir, griller, farcir; elles lardèrent, dégorgèrent, braisèrent; on glaça, pana, habilla; bref, qui l’eût cru? le presbytère de Saint-Ildefonse semblait converti en une auberge où l’on allait donner à manger à tout un régiment.”
“Soupe aux fayots, j’en prends pas, envoie la suite et dès le premier virage, n’oublie pas d’habiller du poisson pour le repas de minuit.”
“Que de fois j’ai bavardé là-dessus avec elle, quand ses camarades m’avaient habillé mieux que de coutume !”
“Pour eux, la religion n'a d'autre usage que d'habiller l'adieu aux morts.”
“Elle a achevé de s’habiller. Elle a mis une jaquette de la couleur de sa jupe, laissant voir largement son corsage de lingerie dont le haut est transparent et rosé […].”
“Bakounine nous tendit les deux mains et, respirant difficilement, à cause de son asthme, se leva et se mit à s’habiller.”
“Elle était une de ces femmes auxquelles leur forte taille et leur prestance masculine donneraient le droit de s’habiller, sans qu’on les remarquât, en homme.”
“Si tu savais combien sont jolies ces Alexandrines, et avec quelle hardiesse elles s’habillent et se parent.”
“Lorsque sa vie sexuelle et sa vie mondaine se furent dégradées, sauf dans les grandes circonstances où il était obligatoire de « s’habiller », maman cessa de se soigner.”
“Ce n'est pas parce qu'on s’habille en L.A. Gear et qu'on s’injecte de la silicone qu'on est plus porté sur le crime que le reste de la population.”
“Il s’est habillé tout de neuf.”
“Elle s’habille en reine.”
“Les fous qui s’habillent du nom de sage.”
Niveau CECR
B2
Intermédiaire avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Voir aussi
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free