Bedeutung von überschlagen | Babel Free
yːbərˈʃlaːɡənDefinitionen
- durch Drehung um die eigene Achse Ober- und Unterseite vertauschen
-
eine kurze Strecke durch Gas oder Vakuum leitend überwinden auxiliary verb, figurative
- schnell oder übertrieben dicht aufeinanderfolgen
-
die Beine sitzend übereinander legen auxiliary
- blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln
-
sich ins Gegenteil verwandeln auxiliary verb
- nicht lesen/benutzen/verwenden
-
die Stimme blitzartig in eine höhere Tonlage wechseln auxiliary verb
- grob abschätzen
- sich eine Alternative oder vergangene Situation vorstellen
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of überschlagen.
Äquivalente
Čeština
cvrnknout
kotrmelec
obracet
obrátit
odhadovat
otáčet
otočit
počítat
salto
spočítat
vypočítat
vypustit
Deutsch
ausflippen
ausklammern
auslassen
ausrechnen
aussparen
berechnen
die Arme verschränken
die Beine übereinanderschlagen
ermitteln
errechnen
herauslassen
kalkulieren
Katschi
klappen
kreuzen
omittieren
Purzelbaum
Rad
Radschlag
rechnen
Salto
schnalzen
schnippen
schnipsen
sich überschlagen
Überschlag
Überschlagen
umblättern
umdrehen
umlegen
Wagenrad
weglassen
Ελληνικά
αναστρέφω
κυβίστηση
κωλοτούμπα
παραλείπω
σαλτάρω
σταυρώνω τα χέρια
στοχάζομαι
τούμπα
φλιπάρω
English
calculate
calculate
cartwheel
come thick and fast
crack
crack
crack
cross one's arms
cross one's legs
fall over oneself
flash over
flip
leave out
omit
overturn
overturn
pitchpole
roll over
roll over
skip
Skip
somersault
Somersault
to break
to cross
to estimate
trip over
tumble
tumble
turn over
turn over
Suomi
kieriä
myöntyä
peilata
pimahtaa
pyörähtää
pyöräyttää
pyöräyttää
räknätä
tiltata
vierittää
voltata
Français
Basculer
calculer
chiquenaude
compter
croiser les jambes
culbute
flip
galipette
grande roue spatiale
omettre
retourner
roulé-boulé
sancir
saut périlleux
se croiser les bras
supputer
עברית
השמיט
Bahasa Indonesia
kira
Italiano
accavallare le gambe
calcolare
calibrare
contare
determinare
escludere
far di conto
girare
incrociare le braccia
incrociare le gambe
quantificare
ruota
ruota
Polski
chlastnąć
dachować
liczyć
podrzucać
podrzucić
pomijać
pominąć
przekoziołkować
przerzucać
przerzucić
przewrót
salto
wyliczać
zawadzać
Português
calcular
Русский
ворочаться
вычислять
исчислять
калькулировать
молофья
навести
опрокидывать
опрокидываться
откатиться
пасовать
переваливать
переваливаться
перевора́чивать
перевора́чиваться
переворот
перейти
перекатывать
перека́тываться
перемести́ться
перескочить
поворачивать
поворачиваться
поддаваться
подсчитать
подсчитывать
покоря́ться
разби́ть
разгромить
раздавить
разнести
рассчитывать
сальто
сдаваться
скрести́ть ру́ки
смести
смиря́ться
сокруши́ть
счесть
считать
транспонирование
уступать
Ikinyarwanda
bara
Tagalog
magde-kuwatro
中文
計算
ZH-TW
計算
Beispiele
“Sie überschlug die Einleitung.”
She skipped over the introduction.
“Warte mal, du hast aber überschlagen, was später am Abend noch passiert ist.”
Wait a second, you left out whatever happened later in the night.
“Wir haben das Hauptgericht überschlagen und sind direkt zum Nachtisch übergegangen.”
We skipped the main course and went straight on to the dessert.
“Wenn ich das mal schnell überschlage, komme ich auf mindestens 3.000 Euro.”
If I quickly count this up, I arrive at 3,000 euro at the least.
“die Ereignisse überschlagen sich”
events are coming thick and fast
“Er schlug die Beine über.”
He crossed his legs.
“„In der Schule sage ich stolz: »Mein Vater hatte schon mal ein Loch im Kopf«, denn mein Vater hat sich einmal mit dem Auto überschlagen.“”
“„Das Auto kollidierte mit zwei Verkehrszeichen sowie mehreren Leitpfosten und überschlug sich.“”
“„Dadurch werden die Wellenberge höher, die Wellen überschlagen sich: es entsteht die typische Strandbrandung.“”
“„Die zeitgenössischen Printmedien überschlugen sich vor der Eröffnung der Skihalle mit Lobpreisungen über das neue Wundermittel.“”
“„In den USA hat er es schon auf Platz eins der Charts geschafft, und die Kritiker überschlagen sich fast, wie cool, wie treffsicher und smart hier der Regisseur Fincher und der Topschreiber Sorkin den Zeitgeist gebannt, das Epos der Stunde gedreht, ach was - die ganze Epoche auf den Punkt gebracht haben.“”
“„Aber weil sich die Ereignisse so überschlagen hatten, wollte sie noch ein, zwei Wochen länger am See bleiben und ihrem Freund dann folgen.“”
“„Auch wenn die sagre (regionale Spezialitätenfeste) sich im Herbst förmlich überschlagen, gibt es eigentlich nie eine unpassende Zeit, um in Italien das Besteck hervorzuholen.“”
“„Meine Stimme überschlägt sich ein wenig, doch ich habe mir fest vorgenommen, nicht zu weinen.“”
“„‚So ploppplopp‘, bestätigt Olaf schnell, wobei sich seine Stimme überschlägt.“”
“„Zunächst kann er ein paar Seiten überschlagen, worum ich ihn selbst bitte, denn ich schreibe drauf los, und was ich schreibe, ist vielleicht schon im Jahre 1835 langweilig, wie viel mehr also im Jahre 1880!“”
“„An Überschriften als Unterbrechung des Zeilenflusses musste man sich im 16. Jahrhundert erst gewöhnen, doch bei dickeren Werken lernte man sie zu schätzen, wurde es doch nun ermöglicht, springend zu lesen und auch etwas zu überschlagen.“”
“„Wem die Festkörperthermodynamik vertraut ist, kann dieses einführende Kapitel überschlagen.“”
“„Wenn dann der Preis für eine Seite ausgehandelt ist (mit der Agentur bzw. dem Team) können Sie zumindest grob die Kosten überschlagen.“”
“„Jemand fragte sie: Hast du die Kosten überschlagen, als du beschlossest, eine Christin zu werden?“”
“„Ein Funke schlägt über, und das Feld bricht zusammen.“”
“„Der Zauber Elektras schweigt, kein Funke schlägt über.“”
“„Wissenschaftlich geprüft, aber auf derart hohem Niveau, dass unsere Begeisterung überschlägt.“”
“„Er saß, die dünnen Beine elegant übergeschlagen, und ich konnte deutlich das große Loch in seiner Schuhsohle erkennen.“”
“„Er gähnt verlegen und streckt sich, schlägt die Beine über und stützt die Ellbogen auf die Lehne.“”
“„Die Schalkhaftigkeit, die die Verfasserin auch sonst an den Tag legen will, hat sich hier überpurzelt und schlägt ins Gegenteil über; auch Unrichtigkeiten sind der Verfasserin unterlaufen.“”
“„Natürlich weiß jeder, wann er ärgerlich ist – man zittert, man kocht, die Stimme schlägt über.“”
GER-Stufe
C2
Kompetente Sprachverwendung
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free