Bedeutung von scheren | Babel Free
ˈʃeːrənDefinitionen
- etwas mit einer Schere oder ähnlichem Gerät entfernen, etwas mit einer Schere oder ähnlichem Gerät von etwas befreien
- sich um etwas kümmern, sich mit etwas oder jemandem befassen
-
sich (schnellstens) an einen bestimmten Ort begeben auxiliary, reflexive
- am Seitpferd eine Schere machen
- etwas durch etwas hindurchziehen
- Haare mit einer Schere oder ähnlichem Gerät sehr dicht an der Haut wegschneiden
-
jemanden interessieren, jemanden kümmern colloquial, transitive
-
die Fahrspur seitlich verlassen, wenn Wasser schräg anströmt auxiliary verb
- auf dem Bauch oder dem Rücken liegend die gestreckten Beine kreuzen
- etwas durch das Scheren^([2]) hervorbringen
-
ein- oder ausscheren auxiliary
- einen Spieler mithilfe zweier anderer Spieler von hinten und von vorne decken
- die Oberfläche von etwas ausgleichen, indem übermäßig hochstehende Fasern abgeschnitten werden
- Unebenheiten durch Glattschleifen beseitigen
- etwas (insbesondere Bäume, Büsche und Hecken) mithilfe des Schneidens kürzen und wie gewünscht formen
- etwas vom Fleisch befreien
-
jemanden betrügen colloquial, transitive
-
das Handwerk des Barbiers ausüben intransitive, outdated
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of scheren.
Äquivalente
Bosanski
cieć
držati
mariti
marš
marš
odjebati
odjebati
ošišati
ša
sa
smetati
strići
strizati
tornjati
држати
ошишати
стризати
стрићи
торњати
шишати
Deutsch
abkratzen
ausgeizen
auslichten
Backpflaume
barbieren
beachten
davonmachen
kappen
packen
rasieren
rasieren
Rasur
schaben
sich vom Acker machen
verdrucken
verduften
verlesen
verziehen
weggehen
zurückschneiden
English
beat it
care
care
clip
exploit
mind
mind
prune
scram
shave
Shear
shear
to bother
to care
to cut
to mind
trim
Suomi
antaa vetää
huolehtia
huolehtia
keritä
keritä
leikkautua
liueta
oksia
valittaa
valittaa
vinouttaa
vinoutua
Français
arrêt automatique du réacteur
arrêt d’urgence
arrêt d’urgence du réacteur
barbifier
décamper
drayer
égayer
élaguer
épiler
prune
prune
pruneau
rasage
raser
s'occuper de
se masturber
se tirer
shave
tondre
Hrvatski
cieć
držati
mariti
marš
marš
odjebati
odjebati
ošišati
sa
ša
smetati
strići
strizati
tornjati
држати
ошишати
стризати
стрићи
торњати
шишати
Te Reo Māori
heuheu
Polski
baczyć
ciec
golenie
golić
obcinać
pamiętać
przejąć
przejmować
śliwka
wiać
won
zjechać
zjeżdżać
zmiatać
zmieść
zmywać
zważać
zważyć
Русский
брить
бритьё
бриться
заботиться
заботиться
заботиться
интересова́ться
интересоваться
побриться
подрезать
стричь
стругать
убира́ться
убираться
Српски
cieć
držati
mariti
marš
marš
odjebati
odjebati
ošišati
ša
sa
smetati
strići
strizati
tornjati
држати
ошишати
стризати
стрићи
торњати
шишати
中文
滾開
ZH-TW
滾開
Beispiele
“Wenn Schafe nicht geschoren werden, können sie sich vor lauter Wolle nicht mehr bewegen.”
When sheep aren’t shorn, they can no longer move for all the wool.
“Unser Verfasser widerspricht hier einer Meinung einiger Naturforscher (…), daß durch das öftere Abschneiden zwar das einzelne Haar an Stärke zunehme, aber die Anzahl der einzelnen Haare darum nicht wachse. Wäre diese Behauptung richtig, so müßte die Wolle von zweyschurigen Schafen gröber seyn, als von einschurigen, und die Wolle müßte um so feiner seyn, je seltener man die Schafe schiert.”
“Bei dem Vertrag haben sie uns ganz schön geschoren.”
In that contract they really ripped us off.
“Was schert mich das?”
Why should I care?
“Das schert mich einen Dreck!”
I don't give a damn!
“Scher dich um deinen eigenen Kram!”
Mind your own business
“ein Rechteck zu einem Parallelogramm scheren”
to shear a rectangle into a parallelogram
“ein geschertes Rechteck verwandelt sich in ein Parallelogramm”
a sheared rectangle is transformed into a parallelogram
“Objekte können mit der Maus skaliert, gedreht und geschert werden”
objects can be scaled, rotated and sheared with the mouse
“Die Schafe müssen geschoren werden.”
“Heute schert ihr endlich die Wiese.”
“Scher dir doch mal den Bart, Roderich!”
“Dem kleinen Jungen wurden wegen Läusebefalls die Haare geschoren.”
“Der Frisör hat meinem Mann unlängst beinahe eine Glatze geschoren.”
“In dieser Abteilung scheren wir den Samt.”
“Der Gärtner schert heute alle Büsche im Park viereckig.”
“Beim Skat schoren wir für gewöhnlich den dritten Mann, bis irgendwann keiner mehr mit uns spielen wollte.”
“Hast du dich schon wieder vom Wirte scheren lassen?”
“Bei seinem Lehrmeister hat Kurt gelernt, tadellos zu scheren.”
“Darum musst du dich überhaupt nicht scheren.”
“Ludmilla hat sich nie um irgendwelche Vorschriften geschert.”
“Du scherst dich einen Teufel um uns und unsere Not!”
“Was schert es mich, dass du die Klasse wiederholen musst?”
“Es scherte ihn nicht, was aus seiner Exfrau wurde.”
“Was die Leute zu ihrem Lebenswandel sagen, schert Ilka nicht.”
“Scher dich zum Teufel!”
“Du sollst dich jetzt ins Bett scheren!”
“Er hat sich endlich an die Arbeit geschert.”
“Und jetzt schere noch einmal deine Beine.”
“Ihr müsst eure Gegner besser scheren.”
“Die Strömung schert den Untergrund.”
“Das Tau wird durch den Block geschoren.”
GER-Stufe
C2
Kompetente Sprachverwendung
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz C2 — Stufe kompetente sprachverwendung.
Siehe auch
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free