Définition de hérisser | Babel Free
^((h aspiré))\e.ʁi.se\Définitions
- Dresser ses cheveux, ses poils, ses plumes, en parlant de l’homme et des animaux.
- Dresser ses cheveux, son poil, ses plumes.
- Se dit en parlant des cheveux, du poil, des plumes.
- Saillants, des pointes.
-
Garnir une surface de choses en saillie, de pointes. analogy, figuratively
-
Charger, truffer. figuratively, pejorative
-
S’élever, se dresser figuratively, pronominal
-
Irriter. figuratively
-
se dit d’une personne dont la susceptibilité est facilement irritable. figuratively, pronominal
Conjugation
Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of hérisser.
Équivalents
Català
exasperar
Čeština
burcovat
cuchat
dráždit
ježit
naježit
pobouřit
podráždit
popudit
povzbudit
probudit
rozčilovat
štětina
štvát
Dansk
oprøre
Deutsch
anfachen
anfachen
anfeuern
anfeuern
anregen
anregen
ärgern
ärgern
auf die Palme bringen
aufbringen
aufbringen
aufregen
aufregen
aufreizen
aufreizen
aufscheuchen
beweihräuchern
Borste
erbittern
ermutigen
ermutigen
erregen
erregen
erzürnen
erzürnen
Feder
giften
Granne
inzensieren
Räucherwerk
reizen
reizen
schüren
Schuren
verärgern
Wecken
wuscheln
zerraufen
English
Agitate
agitate
Arouse
arouse
Bristle
bristle
Exasperate
exasperate
exasperate
excite
excite
Incense
incense
rile
rile
rouse
rouse
stir
stir
stir up
stir up
Tousle
tousle
work up
work up
Español
abrir
cerda
dar
desarrollar
exasperar
exasperar
excitar
incienso
levantar
sacar de quicio
sahumerio
Français
agacer
ébouriffer
encens
encenser
exaspérer
exciter
gonfler
irriter
malaxer
Préparer
sailler
secouer
stimuler
traitement conclusif
Gaeilge
cráigh
Gàidhlig
sàraich
Italiano
aizzare
arruffare
eccitare
esasperare
incense
incenso
incenso
incenso
risvegliare
rizzare
scovare
sollevare
svegliare
日本語
奮
Kurdî
dar
Latviešu
izstrādāt
Nederlands
aanvuren
aanwakkeren
bewieroken
kwaad maken
op stang jagen
opwinden
opwinden
opzetten
opzetten
overhaasten
prikkelen
prikkelen
stoppelhaar
tot wanhoop drijven
verfomfaaien
verhitten
verhitten
vertoornen
werken op
wierook
zwepen
Polski
bestwić
budzić
czochrać
jeżyć
kadzić
kadzidło
najeżać
najeżyć
ożywiać
ożywiać
ożywić
pobudzać
pobudzić
poczochrać
podburzać
podburzyć
rozbudzać
rozbudzić
rozczochrać
rozgniewać
rozwiać
rozwichrzać
rozwichrzyć
rozwiewać
rozwijać
rozwinąć
szczecina
wichrzyć
wkurzać
wzniecać
wzniecić
znajdować
znaleźć
zwichrzyć
Português
acirrar
aguçar
aguçar
atiçar
despentear
eriçar
estimular
exasperar
excitar
incense
incitar
inflamar
Română
excita
Exemples
“Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […].”
“À d’autres, il récitait des morceaux extraits de ses propres poèmes, que les pauvres écoutaient résignés, dans des attitudes hérissées de chats sous la pluie.”
“Ce sanglier, ce coq est furieux, il se hérisse. — Le poil des sangliers se hérisse quand ils sont irrités. — Cet oiseau est irrité, les plumes de son cou se hérissent.”
“Les cheveux lui hérissent de peur.”
“Les piquants qui hérissent la tige du rosier.”
“Les épines, les buissons qui hérissent le bord d’un sentier.”
“Les rochers qui hérissent les flancs d’une montagne.”
“Sur une âpre hauteur que hérisse la ronce, Parmi des blocs aigus et d’épais rochers plats, Deux vieillards sont debout, dont le sourcil se fronce.”
“— Elle avait tenu, par coquetterie d’intendante , à lui faire visiter toute l'installation vinicole, depuis le hangar où se réparaient les fûts jusqu'aux caves où les crus de réserve hérissaient leurs milliers de bouteilles.”
“Une maigre brousse arborescente hérisse les parties basses du terrain — bouquets de daschi et de candili garnis de plus d'épines que de feuilles.”
“Hérisser son style de pointes.”
“Une science, une affaire hérissée de difficultés.”
“Un pédant hérissé de grec et de latin : Qui cite à tout propos du grec et du latin.”
“L'hiver était rude. Sur les routes que le court dégel de midi amollissait vaguement, la boue se ridait, se hérissait en lilliputiennes murailles et les sillons durcis qui bordaient les ornières ne s'affaissaient point.”
“Ses seins déjà lourds frémissaient et se hérissaient, durcissaient au point de faire mal.”
“A force d’être répété, ce qui était considéré comme disruptif hier peut finir par hérisser les Français, il faut faire attention”
“Il se hérisse à tout propos.”
“Quel homme hérissé ! : On ne sait par où le prendre.”
“Et si l'offre était honnête, l'attitude révélait une insolence si mal contenue que le sang monta à la tête du jeune homme. "Mille grâces, dit-il, tout hérissé de politesse aiguë."”
Niveau CECR
B2
Intermédiaire avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR B2 — niveau intermédiaire avancé.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free