Bedeutung von Schlagwort | Babel Free
ˈʃlaːkˌvɔʁtDefinitionen
- weithin bekannte, griffige Formulierung einer Idee oder Vorstellung, die vor allem in der gesellschaftlichen oder politischen Auseinandersetzung oder auch in der Werbung als programmatisch oder vorbildlich hingestellt werden soll
- abgegriffene, formelhafte und daher nicht mehr überzeugende Äußerung
- ein einzelnes, eine Sache charakterisierendes Wort
Äquivalente
العربية
شعار
Cymraeg
prifair
Deutsch
abgedroschene Ansicht
abgedroschene Phrase
Ausspruch
Buzzword
Chiffre
Erkennungszeichen
geflügelte Worte
geflügeltes Wort
Kennwort
Klischee
Kustode
Kustos
leeres Schlagwort
Lösung
Modewort
Motto
Parole
Plattitüde
Schibboleth
Schlüsselwort
sinnentleertes Modewort
Slogan
Stichpunkt
Stichwort
Unterscheidungszeichen
veraltete Konvention
Worthülse
Español
cantilena
cantinela
clishé
consigna
contraseña
doctrina anticuada
entrada
expresión en voga
la
la
la
latiguillo
lema
lexía
palabra capital
palabra cefálica
palabra de cabeza
palabra de moda
palabra encabezada
palabra principal
pieza léxica
santo y seña
shíbolez
slogan
tabarra
tópico
tópico
Suomi
hakusana
hokema
iskulause
iskurepliikki
iskusana
jälkiosa
lausahdus
motto
muotisana
pääsana
siirtymäsana
tunnus
tunnussana
uskomus
Français
buzzword
Formule
formule
mot d'ordre
mot vedette
mot-clé
phrase fétiche
réplique culte
schibboleth
shibboleth
slogan
Vedette
Gaeilge
dordfhocal
Gàidhlig
ceannfhacal
Galego
contrasinal
Íslenska
tískuorð
Latina
sebboleth
Latviešu
šķirklis
Nederlands
buzzwoord
catchphrase
cliché
herkenningswoord
modewoord
sjibbolet
sjibolet
slagzin
slogan
trefwoord
visie
wachtwoord
woord
Русский
бро́ская фра́за
вокабула
заглавное слово
клич
клише
колонтитул
крыла́тая фра́за
лозунг
мо́дное сло́во
отзыв
отклик
пароль
популя́рное выраже́ние
та́йный паро́ль
шибболет
Kiswahili
kidahizo
Українська
лозунг
Tiếng Việt
khẩu hiệu
Beispiele
“Der Durchschnittsamerikaner, so sagt der Bericht, werde von demokratischen Schlagworten gelenkt, deren gedankenlose Hinnahme ihn veranlasse, für alle Fragen des Lebens eine gemeinschaftliche Formel zu suchen, die weit genug gehalten sei, um einen jeden unterschlüpfen zu lassen. So steht es um den Verkauf von Autos, wo diese Formel gut und nützlich ist, so aber auch um den „Verkauf der Religion“ und den „Verkauf der Bildung“. Immer muß die angebotene – wirtschaftliche oder geistige – Ware billig sein, erreichbar für den letzten in der Masse.”
The average American, the report says, is driven by democratic catchphrases, the mindless acceptance of which impels him to search for a common formula for all questions of life that is broad enough to let anyone slip under it. This is how it stands with the selling of cars, where this formula is good and useful, but also with the “selling of religion” and the “selling of education”. Always the offered – economical or spiritual – commodity has to be cheap, accessible to the last one in the mass.
“Die Schlagworte der Französischen Revolution waren „Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit“.”
“„Bald wiederum ist das Schlagwort eine Augenblicksschöpfung, eine rednerische Entgleisung, ein Witzwort, ein Spitzname, eine kräftige Verwünschung, eine blendende Phrase, bald eine wohlausgesonnene Losung, ein zündendes Programmwort, eine Parteibezeichnung, ein origineller Titel, eine Herausforderung oder Versprechung.“”
“„Eine ähnliche Rolle spielen die Schlagwörter, Ausdrücke, die durch den Beiklang eines bestimmten Gefühlstones mehr bedeuten als die bloße durch sie bezeichnete Vorstellung.“”
“„Unter Schlagwort werden solche Wörter verstanden, die in einer bestimmten Zeit politische Leitsätze, Losungen und Ziele ausdrücken und oftmals starken Gefühlswert haben.“”
“„»Diskriminierung« ist das Stichwort, das uns weiterhelfen kann: Mit diesem Schlagwort können wir auf die Hilfe der Medien hoffen.“”
“Er hat nichts Neues mehr zu sagen, stattdessen redet er nur noch in Schlagworten.”
“„Aber keines dieser Schlagworte brachte mich weiter.“”
“In guten Bibliotheken wird die Literatur auch durch Schlagworte erschlossen.”
“„Die folgenden, nach Schlagwörtern alphabetisch geordneten Hinweise gelten für Satz- und Textverarbeitungssysteme.“”
GER-Stufe
B2
Obere Mittelstufe
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz B2 — Stufe obere mittelstufe.
Dieses Wort gehört zum GER-Wortschatz B2 — Stufe obere mittelstufe.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free