HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Retour à la recherche

Définition de lift | Babel Free

Nom CEFR C2 Specialized
\lift\

Définitions

  1. Effet sur une balle produit en la frappant de bas en haut.
  2. Transport, généralement en voiture, fourni à quelqu’un.
    familiar
  3. Ascenseur.
    Anglicism, dated
  4. Auto-stop et, comme en québécois, transport fourni, généralement en voiture.
  5. Liftier.
    metonymically
  6. Chariot élévateur.
    Anglicism, familiar

Équivalents

العربية أشال
Deutsch erheben
Ελληνικά αίρω
English lift lift
Suomi ylentää
עברית העלה
Italiano lift
日本語 高める
한국어

Exemples

“Le plus brave des hommes oserait-il regarder en plein dans les yeux un hippocampe : point d’interrogation à tête de cheval tout droit jailli des profondeurs à la surface du rêve ? Ce beau fils des mers, plus vertical dans son ascension qu’un lift dernier cri, ce Centaure dont la simple présence trouble au point que tout doive être remis en question, quel autre symboliserait mieux l’œuvre de Klee ?”
“Nous prîmes l’ascenseur ; elle garda le silence devant le lift. L’habitude d’être obligé de recourir à l’observation personnelle et à la déduction pour connaître les petites affaires des maîtres […] développe chez les employés (comme le lift appelait les domestiques) un plus grand pouvoir de divination que chez les patrons.”
“Et il leur offre un lift vers l’aéroport dans son Econoline brune […].”
“Je me remets en route, m’arrête à sa hauteur et baisse la vitre de la portière côté passager : — Voulez-vous un lift, mademoiselle ?”
“Je suis un crotté, Un égocentré ; Je suis un pas d’cœur, un pas d’classe, un charmeur Courailleux, va-nu-pieds, pis j’t’appelle juste Quand j’ai un lift à t’téter.”
“Je m’en vais justement dans ton coin. Veux-tu un lift?”
“Est-ce que quelqu’un pourrait me donner un lift?”
“Il a fallu que je fasse des pieds et des mains pour trouver un lift.”
“Note : Considéré comme un anglicisme. Les Québécois, par souci de bon langage, remplaceront parfois le mot lift par le mot transport, ce qui donne des phrases qu’on n’entendrait pas ailleurs, comme : « As-tu besoin d’un transport ? », alors qu’en français spontané, on dirait plutôt quelque chose comme : « Tu veux que je te reconduise/ramène? ». D’ailleurs, l’OQLF critique l’usage de lift et recommande plutôt des expressions comme « Veux-tu que je te dépose/raccompagne ? », « moyen de transport » ou « place en voiture ».”
“Note : Un lift est généralement compris comme étant à titre gracieux, sans aucune contrepartie attendue.”
“J’ai fait du lift pour rentrer à Bruxelles.”
“J’ai donné un lift à x pour qu’il puisse aller à Bruxelles.”

Niveau CECR

C2
Maîtrise
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C2 — niveau maîtrise.
See all C2 Français words →

Voir aussi

Apprenez ce mot en contexte

Voyez lift utilisé dans des conversations réelles dans notre cours gratuit d'espagnol.

Commencer le cours gratuit

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free