Значение язык | Babel Free
[ɪ̯ɪˈzɨk]Определения
- анат. подвижный мускулистый орган в ротовой полости позвоночных животных и человека, служащий для определения вкуса, захватывания, пережёвывания и глотания пищи, а у человека также для артикуляции речи
- лингв. естественно сформировавшаяся или искусственно созданная система словесного выражения мыслей, обладающая определенным звуковым, лексическим и грамматическим строем, используемая как средство общения и передачи информации в человеческом обществе
- воен., жарг. пленный, захваченный с целью получения информации, сведений о противнике
- разг., кулин. блюдо, приготовленное из языка [1] животного (преимущественно говяжьего или свиного)
- разновидность речи, которой присущи те или иные характерные признаки
- устар. переводчик, проводник
- перен. подвесная деталь колокола (звонка, колокольчика и т. п.), как правило, в виде металлического стержня, которая, ударяясь о стенку, производит звук
- перен. способность человека говорить, выражать свои мысли
- перен. объект или предмет, имеющий удлинённую, сужающуюся к концу форму
- стиль речи, присущий кому-либо, чему-либо; совокупность средств выражения в словесном творчестве
- отдельное завихрение огня
- способ, манера выражения, свойственные кому-либо
- перен. то, что выражает собою что-либо, может быть средством общения
- перен., поэт., устар. народ, этнос
- перен., устар. сведение
Эквиваленты
አማርኛ
ልሳን
Azərbaycanca
dil
Беларуская
мова
Български
език
Deutsch
Feder
Gefangene
gefangene
Glockenschwengel
klöppel
Klöppel
Langue
lingual
schnalzen
Schwengel
spräche
Sprache
Zunge
züngeln
Eesti
keel
Euskara
mihi
Français
ardillon
batail
battant
battant
battant
clapper
claquoir
Idiome
langage
langue
langué
languette
Prisonnier
prisonnier
Tongue
Gaeilge
teanga
Hausa
harshe
ქართული
ენა
Қазақша
тіл
Кыргызча
тил
Latina
lingua
Македонски
јазик
ଓଡ଼ିଆ
ଭାଷା
پښتو
ژبه
Română
limbă
Ikinyarwanda
ururimi
සිංහල
භාෂාව
Slovenščina
jezik
ChiShona
mutauro
Shqip
gjuhë
Sesotho
puo
Тоҷикӣ
забон
Türkmençe
dil
ئۇيغۇرچە
تىل
Oʻzbekcha
til
Wolof
làmmiñ
IsiXhosa
ulwimi
IsiZulu
ulimi
Примеры
“Необходимо вставить между зубами ложку или другой предмет, чтобы больной не прикусил язык.”
“И вот, вы и не успеете заметить, как язык хамелеона, молниеносным движением выброшенный вперёд, уже возвращается с прилипшей к языку добычей.”
“Одной рукой он держал рулевое колесо, а в другой у него было мороженое, которое он старательно лизал языком.”
“Говоря это, она подошла к зеркалу, высунула язык и начала подлизывать верхнюю губу.”
“Залейте говяжий язык холодной водой, дайте закипеть, снимите пену и положите лук, морковь, сельдерей, корень петрушки, перец, соль, лавровый лист.”
“Знакомый повар даже не дал пожалеть о макаронном супе, раскрыл банку американских консервов из языка.”
“Да отсохнет язык у колокола, если он трезвонит зазря!”
“Язык колокола после удара должен мгновенно отскочить от звукового пояса, а не «прилипать» к нему (за этим следует следить через ножную педаль) — это значительно влияет на качество звона.”
“На охотнике была высокая белая баранья шапка с голубым языком, черкеска из верблюжьей шерсти с бархатной оторочкой, перетянутая кованым золочёным поясом.”
“Лесная тропинка сделала крутой поворот, и я вышел на отлогий мыс, вдававшийся широким языком в озеро.”
“Выходя из горелки, две струи газа, смешиваясь, образуют острый язык пламени.”
“Поведя плечами, пела цыганка, и взлизывались к сытому небу зыбкие языки костра…”
“Сто мне язы́ков надобно б было // Прославить всё то, что в тебе мило!”
“Какой он нации, сказать не знаю смело: // На всех язы́ках говорит.”
“Частная грамматика учит не чему иному, как правильно говорить и писать на том или другом языке: она учит не ошибаться в согласовании слов, в этимологических и синтаксических формах.”
“Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!”
“Вышеуказанный разговор произошёл на чистом кастильском наречии, и так как я довольно хорошо знаю романские языки, мне не составило никакого труда понять, о чём говорят эти люди.”
“Поэтому я выразил может быть свои чувства книжным языком.”
“В разговорном языке люди часто не задумываются, и некоторые слова употребляют неправильно.”
“Профессиональные языки математиков, конструкторов, микробиологов, других специалистов значительно отличаются друг от друга.”
“Ночью произошёл перелом в болезни, повергший его в чрезвычайную слабость, начали делаться страшные приливы крови в голове, и от слабости отнялся язык.”
“Петра Данилыча, конечно, паралич разбил, без языка лежит.”
“Язык Пушкина представляет разительные примеры семантической многоплановости слова и — вместе с тем — многообразия его возможных художественных применений.”
“Его не любили за прямоту нрава и за несдержанно злой язык.”
“Жаль, что сам труд его написан по лучшим канонам алхимиков: беспредельно туманным языком.”
“Мы одурманили себя ненужными делами, мы загипнотизированы книгами и разучились говорить языком сердца.”
“Язык жестов, которыми изъясняются актёры на стенах, ему невнятен.”
“Язык животных.”
“Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой, // И назовёт меня всяк сущий в ней язык.”
“Пленников привязали к коновязям, обыскали и стали добывать языка: кто? откуда?”
“Всё было настолько серьёзно, что маршал Малиновский, командующий Южным фронтом, направил срочно телефонограмму с приказом немедленно, любой ценой достать «языка».”
“Иван Васильевич велел ему языком идти с полками.”
“на ко́нчике языка́”
on the tip of (one's) tongue
“У него́ язы́к без косте́й.”
He's a big mouth / blabbermouth / waffler / rambler / talks too much. (Used to describe someone who talks a load of nonsense.)
“Погода снова вокруг танцует, плечами, как девка срамная, покачивает, подмигивает, язык розовый показывает.”
Pogoda dances around, mincing like a tart. He rocks back and forth, sticks out his pink tongue.
“ру́сский язы́к”
the Russian language
“[…] невъзможно бо безъ вожа ходити и безъ ꙗзыка испытати и видѣти всѣхъ тѣхъ свѧтыхъ местъ. […] nevʺzmožno bo bez voža xoditi i bez jazyka ispytati i viděti vsěx těx svjatyx mest.”
[…] for it is impossible without a guide to walk [there] or without an interpreter to see all these holy places.
Уровень CEFR
B1
Средний
Это слово относится к словарному запасу CEFR B1 — уровень средний.
Это слово относится к словарному запасу CEFR B1 — уровень средний.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free