Значение в | Babel Free
vОпределения
- внутрь чего-либо (предмета или места)
- на поверхность чего-либо (предмета)
- через, сквозь чего-либо
- похожий (похожая) на
- имеющий силу (рост, вес и т. п.).
- с целью
- при указании на внешний признак
- при указании на способ совершения действия
- при указании на группу лиц или на сферу деятельности, куда вовлекается производитель действия
- при указании на результат превращения лица или предмета
- при указании на внутреннее состояние
- при указании на время совершения действия
- внутри, посреди
- на расстоянии
- одетый или обутый во что-либо, измазанный чем-либо и т. п.
- при указании на вид деятельности
- при указании на конкретное время или период
- при указании на внутреннее состояние субъекта или отношение субъектов
- при указании на область применения
- устар., церк.-слав. для
- образует фразеологизмы и словосочетания с общим значением точного соответствия
Примеры
“Пойти в дом.”
“Отправиться в берёзовую рощу.”
“Завернуть в бумагу.”
“Толкнуть в грудь.”
“Смотреть в окно.”
“Характером в мать.”
“Дом в 5 этажей.”
“Привести в доказательство.”
“Платье в горошек.”
“Костюм в шотландскую клетку.”
“Сжаться в комок.”
“Передать в лизинг.”
“Купить в кредит.”
“Играть в салочки.”
“Вступить в партию.”
“Поступить в институт.”
“Баллотироваться в кандидаты.”
“Разбить в щепки.”
“Прийти в ярость.”
“Встретиться в среду.”
“В шесть часов вечера после войны.”
“Всё смешалось в доме Облонских.”
“Карандаш лежит в пенале.”
“Ценообразование в лизинге.”
“Деятельность в Москве.”
“Мебель в Костроме.”
“Его дом находился в пяти минутах ходьбы от ресторана.”
“Девочка в розовом платье.”
“Кот в сапогах.”
“Руки в чернилах.”
“У мамы день прошёл в беготне по магазинам.”
“Машины должны быть в лизинге.”
“В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С — м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К — ну мосту.”
“В детстве я любил сочинять разные истории.”
“Быть в ярости.”
“Они жили в дружбе.”
“Соучастие в преступлении.”
“Заинтересованность в лизинге.”
“… я напишу в других словах, в обрадование и услаждение тех, которые любят читать такого рода писания с верою.”
“Слово в слово.”
“Один в один.”
“Копейка в копейку.”
“Душа в душу.”
“Очко в очко.”
“Тютелька в тютельку.”
“Он в теа́тре”
He’s at (in) the theater.
“Он идёт в теа́тр”
He’s going to (into) the theater.
“в три часа́”
at three o’clock
“в часа́ три”
at about three o'clock
“в пя́тницу”
on Friday
“три ра́за в день”
three times per day
“ра́за три в день”
about three times per day
“сказа́ть в шу́тку”
say as a joke
“оди́н в оди́н”
one for one
“копе́йка в копе́йку”
dollar for dollar
“душа́ в ду́шу”
in perfect harmony
“идти́ в го́сти”
to visit
“идти́ в банди́ты”
to become a bandit/bandits
“пойти́ в поли́тики”
to enter politics
“выйти́ в рабо́чие”
to join the workforce
“выйти́ в лю́ди”
to go out
“про́чить кого-то в нача́льники (насле́дники)”
to expect someone to become the boss (the heir)
“уйти́ в профессиона́лы”
to go pro/professional
“переквалифици́роваться в управдо́мы”
to retrain as a building superintendent
“оста́вить себя́ в зало́жники”
to become a hostage
“вы́брать (себе́) в мужья́/жёны/супру́ги”
to choose a husband/wife/spouse (for oneself)
“взять в жёны”
to take as a wife
“бежа́ть в мона́хини”
to run away to become a nun
“пода́ться в бе́сы”
to become a demon/demons
Уровень CEFR
A1
Начинающий
Это слово относится к словарному запасу CEFR A1 — уровень начинающий.
Это слово относится к словарному запасу CEFR A1 — уровень начинающий.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free