HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Назад до пошуку

Значення з- | Babel Free

Фраза CEFR C2
[z]

Визначення

  1. attached to imperfective verbs to form the perfective aspect
  2. up (indicates upward movement)
  3. together (indicates bringing together literally or abstractly)
  4. indicates suddenness or abruptness
  5. out (indicates intensity, extensiveness or exhaustion)
  6. down (indicates downward movement)
  7. re-, back
  8. ex-, out (indicates elimination)
  9. off, off from (indicates removal or extraction from somewhere)
  10. next to, by, along
  11. ex-, out (indicates outward movement)
  12. from
  13. along

Еквіваленти

العربية أيد بجوار خلفي عن كفل
Català ex-
Dansk eks-
Esperanto eks-
Español ex- re- tocado
Eesti endine
Gaeilge iar-
עברית הלאה
Magyar ex-
Íslenska fyrrverandi
Italiano ex- off out out re-
ខ្មែរ អតីត
ಕನ್ನಡ ಮಾಜಿ
한국어 -까정 -꺼정 -께 -에 -한테
Kurdî ab ab eks eks los nêr out para- re- ş
Latina provolvo tenus
Nederlands ex- ex- her- ingevolge langs oud- overweg re-
Português back ex- off out re- UP
Русский вдоль воз- наряду экс-
Slovenčina ex-
தமிழ் மாஜி

Приклади

“з- (z-) + ї́сти impf (jísty, “to eat”) → з'ї́сти pf (zʺjísty)”
“з- (z-) + роби́ти impf (robýty, “to do, to make”) → зроби́ти pf (zrobýty)”
“з- (z-) + розумі́ти impf (rozumíty, “to understand”) → зрозумі́ти pf (zrozumíty)”
“з- (z-) + в'яза́ти impf (vʺjazáty, “to bind, to tie”) → зв'яза́ти pf (zvʺjazáty, “to bind/tie together, to connect, to link”)”
“зі- (zi-) + бра́ти impf (bráty, “to take”) → зібра́ти pf (zibráty, “to collect, to gather, to assemble”)”
“зі- (zi-) + ста́вити impf (stávyty, “to put”) → зіста́вити pf (zistávyty, “to put together, to compare”)”
“зі- (zi-) + йти́ impf (jtý, “to go”) → зійти́ pf (zijtý, “to go down, to descend”)”
“з- (z-) + нести́ impf (nestý, “to carry, to bring”) → знести́ pf (znestý, “to carry down, to bring down, to demolish”)”
“з- (z-) + би́ти impf (býty, “to hit, to strike”) → зби́ти pf (zbýty, “to knock down, to shoot down, to down”)”
“з- (z-) + -ня́ти impf (-njáty, “to take”) → зня́ти pf (znjáty, “to take off”)”
“з- (z-) + де́рти impf (dérty, “to tear”) → зде́рти pf (zdérty, “to tear off”)”
“с- (s-) + писа́ти impf (pysáty, “to write”) → списа́ти pf (spysáty, “to copy, to plagiarize”)”
“з- (z-) + гаря́чий (harjáčyj, “hot, hot-tempered”) → зга́рячу (zhárjaču, “in the heat of the moment”)”
“с- (s-) + прости́й (prostýj, “simple, straightforward, sincere”) → спро́ста́ (spróstá, “for no reason, naively, easily”)”
“с- (s-) + по́вний (póvnyj, “full”) → спо́вна́ (spóvná, “fully”)”
“з- (z-) + не (ne) → зне- (zne-, “dis-, de-”)”
“с- (s-) + пів- (piv-, “half”) → спів- (spiv-, “co-”)”
“зі- (zi-) + йти impf (jty, “to go”) → зійти́ pf (zijtý, “to go up, to ascend”)”
“з- (z-) + вести́ impf (vestý, “to lead, to take”) → звести́ pf (zvestý, “to lift, to erect, to cock (a trigger)”)”
“вс- (vs-) + ста́ти pf (státy, “to stand”) → вста́ти pf (vstáty, “to stand up, to rise, to wake up”)”
“з- (z-) + ду́мати impf (dúmaty, “to think”) → зду́мати pf (zdúmaty, “to take it into one's head, to suddenly decide to do sth.”)”
“с- (s-) + кри́кнути pf (krýknuty, “to shout out, to cry out”) → скри́кнути pf (skrýknuty, “to shout out suddenly and abruptly”)”
“с- (s-) + помина́ти impf (pomynáty, “to commemorate, to mention”) → спомина́ти impf (spomynáty, “to recall”)”
“с- (s-) + пам'ята́ти impf (pamʺjatáty, “to remember”) → спам'ята́ти pf (spamʺjatáty, “to recall”)”
“з- (z-) + верну́ти impf (vernúty, “to turn”) → (rare) зверну́ти pf (zvernúty, “to turn back”)”
“уз- (uz-) + ліс (lis, “forest”) + -я (-ja) → узлі́сся (uzlíssja, “forest edge, woodland edge”)”
“уз- (uz-) + бе́рег (béreh, “bank, shore”) + -я (-ja) → узбере́жжя (uzberéžžja, “coastline, seashore, littoral”)”
“уз- (uz-) + голова́ (holová, “head”) + -я (-ja) → узголо́в'я (uzholóvʺja, “bedhead, head of the bed”)”
“уз- (uz-) + до́вгий (dóvhyj, “long”) → уздо́вж (uzdóvž, “lengthwise, lengthways, along”)”
“на- (na-) + вс- (vs-) + пак (pak, “back”) → (dialectal) навспа́к (navspák, “back, backward, backwards”)”
“з- (z-) + міни́ти impf (minýty, “to change, to alter”) → зміни́ти pf (zminýty)”
“з- (z-) + ціли́ти impf (cilýty, “to heal, to cure”) → зціли́ти pf (zcilýty)”
“із- (iz-) + ганьби́ти impf (hanʹbýty, “to disgrace, to decry”) → ізганьби́ти pf (izhanʹbýty)”
“з- (z-) + cуши́ти impf (cušýty, “to dry”) → зсуши́ти pf (zsušýty, “to dry out, to desiccate, to exhaust”)”
“с- (s-) + писа́ти impf (pysáty, “to write”) → списа́ти pf (spysáty, “to write all over, to cover with writing”)”
“с- (s-) + носи́ти impf (nosýty, “to wear”) → зноси́ти pf (znosýty, “to wear out”)”
“з- (z-) + води́ти impf (vodýty, “to lead, to take”) → зво́дити impf (zvódyty, “to exterminate, to excruciate, to waste (time)”)”
“з- (z-) + жи́ти impf (žýty, “to live”) → зжи́ти pf (zžýty, “to get rid of, to eradicate”)”
“з- (z-) + (obsolete) ба́вити impf (bávyty, “to add”) → зба́вити pf (zbávyty, “to rid of, to save from”)”
“з- (z-) + ри́нути impf or pf (rýnuty, “to rush”) → зри́нути impf (zrýnuty, “to emerge”)”
“з- (z-) + ходи́ти impf (xodýty, “to walk”) → (dialectal) зхо́дити impf (zxódyty, “to leave”)”
“із- (iz-) + нови́й (novýj, “new”) → ізно́ву (iznóvu, “again, from the beginning”)”
“з- (z-) + за (za, “behind”) → з-за (z-za, “from behind, because of, due to”)”
“з- (z-) + під (pid, “under”) → з-під (z-pid, “from under”)”

Рівень CEFR

C2
Вільне володіння
Це слово входить до словника CEFR C2 — рівень вільне володіння.
See all C2 Українська words →

Дивіться також

Вивчіть це слово в контексті

Побачте з- у реальних розмовах у нашому безкоштовному мовному курсі.

Почати безкоштовний курс

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free