Meaning of zakładać | Babel Free
/zaˈkwa.dat͡ɕ/Definicje
- organizować i rozpoczynać działalność firmy, instytucji, organizacji itp.
- robić z kimś zakład, umawiać się o nagrodę lub karę za konsekwencje pewnego zdarzenia
- ubierać się w coś, ozdabiać się czymś
- przypuszczać
- płacić za kogoś, stając się jego wierzycielem
- montować urządzenie lub instalację
Przykłady
“Nie zakładaj kurtki, jest ciepło.”
Don't put on the jacket, it's warm outside.
“Zakładamy kablówkę w ciągu jednego dnia.”
We install cable TV in one day.
“W przyszłym miesiącu zakładamy z bratem firmę.”
Next month I am starting a company with my brother.
“Gdy zakładasz hasło, powinieneś zwrócić szczególną uwagę na jego złożoność.”
When you set up a password, you should pay special attention to its complexity.
“Zakładam, że nie zrobiłeś tego, o co prosiłam?”
I assume you haven't done the thing I asked?
“A kiedy Żyd z wielkim respektem panu kłaniając się z daleka, zaraz i to bez wielkiego targu tak wiele drzewa, desek i gontów z onych górskich wiosek zakupił, że pieniędzmi za nie cały stół wielki założył, to pan, mając to na uwadze, że dotychczas ani grosza za ten materyał nigdy nie wzięło starostwo, bardzo był rad Żydowi, a nawet go gorzałkiem i piernikiem częstował.”
And when the Jew, bowing to the lord with great respect from a distance, immediately, and that without much haggling, bought so much wood, boards, and shingles from those mountain villages that he covered a large table with the money for them, then the lord, bearing in mind that up to that time the starostwo had never gotten a penny for those materials, was very grateful to the Jew, and even offered him vodka and gingerbread.
“...kazał szczelnie zatkać otwory w dachu i mocno założyć drzwi, bo nadchodzi wielki buran.”
...he said to tightly block the holes in the roof and strongly bar the door, because a big blizzard was approaching.
“[…] i nie zakładaj sobie zbyt obszernych planów […]”
[…] and don't make overly broad plans for yourself […]
“- ... jestem gotów założyć się, że o sprawie nie wiedział. ... – dodaje amerykański kolekcjoner.”
"... I am ready to bet that he didn't know about the problem. ..." adds an American collector.
“Inżynier Richard Trevithick założył się o tysiąc funtów szterlingów z właścicielem kopalni węgla w Penydarran w Anglii o to, czy automobil parowy jego konstrukcji umieszczony na szynach, po których jeździły konne wagoniki, zdoła przeciągnąć na określonym dystansie ładunek 10 ton.”
The engineer Richard Trevithick bet the owner of a coalmine in Penydarran in England a thousand pounds sterling over whether a steam car built by him, put on rails on which little horse-drawn carts usually rode, would manage to pull a load of 10 tons a given distance.
“Toczy się dyskusja, czy księża katoliccy powinni móc zakładać rodziny.”
“Musisz im zakładać dłuższe spodnie, nad ranem było tylko +4°C.”
“Zakładam, że zrozumiał, o czym mówiłam.”
“Założyłem się z Alkiem o butelkę wina.”
Poziom CEFR
This word is part of the CEFR C2 vocabulary — mastery level.