HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Retour à la recherche

Définition de Shoah | Babel Free

Nom
/\ʃo.a\/

Définitions

Génocide des Juifs pendant la Seconde Guerre mondiale.

Exemples

“Le mot « Shoah » se révéla à moi une nuit comme une évidence, parce que, n’entendant pas l’hébreu, je n’en comprenais pas le sens, ce qui était encore une façon de ne pas nommer. Mais pour ceux qui parlent l’hébreu, « Shoah » est tout aussi inadéquat. Le terme apparaît dans la Bible à plusieurs reprises. Il signifie « catastrophe », « destruction », « anéantissement », il peut s’agir d’un tremblement de terre, d’un déluge, d’un ouragan. Des rabbins ont arbitrairement décrété après la guerre qu’il désignerait « la Chose ». Pour moi, « Shoah » était un signifiant sans signifié, une profération brève, opaque, un mot impénétrable, infracassable.”
“Le film a été d’emblée éponyme, on s’est mis partout à dire « la Shoah », ce nom a supplanté « Holocauste », « génocide », « Solution finale », j’en passe. Ils sont tous des noms communs. « Shoah » est maintenant un nom propre, le seul donc, et comme tel intraduisible.”
“Le fait même que chaque pays ait sa dénomination propre — Shoah en France, Holocaust aux États-Unis et en Israël, Endlösung ou Vernichtung en Allemagne — prouve que les interrogations diffèrent selon les débats et les enjeux nationaux.”
“Je suis un juif ashkénaze, né quatre ans après la guerre; mes parents sont des rescapés de ce qu'ils n'appelaient pas « la Shoah ». Jamais. Mon père disait « Auschwitz », où il avait vécu trois ans, mais « Auschwitz » comme métonymie : « Auschwitz ». Il disait peut-être « le génocoide », donc... j'ai du mal, moi... Je comprends bien, hein, qu'on dise « la Shoah » après le film de Lanzmann, mais comme c'est pas la langue des rescapés eux-mêmes, c'est un mot que j'utilise avec peine.”

Voir aussi

Apprenez ce mot en contexte

Voyez Shoah utilisé dans des conversations réelles dans notre cours gratuit d'espagnol.

Commencer le cours gratuit