Значение дело | Babel Free
[ˈdʲeɫə]Определения
- работа, занятие, действие
- фамилия
- разг. бизнес, предприятие
-
заня́тие affaire женский род теку́щие дела́ les affaires courantes женский род
- офиц. досье; набор документов, связанных общей темой
- на́добность affaire прийти́ по де́лу venir pour affaire
- суть, смысл явления
-
сфе́ра де́ятельности industrie женский род знать своё де́ло bien connaître son affaire женский род
- деловая надобность, нужда
- предприя́тие affaire откры́ть своё де́ло monter une affaire
- положе́ние веще́й se traduit comme la tournure avec verbe « aller » ou « marcher » Как дела́? Comment ça va?
- разг. полезное занятие
-
юридический термин проце́сс procès мужской род нача́ть рассле́дование intenter un procès юридический термин
- обязанность, круг ведения
-
па́пка dossier мужской род ли́чное де́ло dossier personnel мужской род
- административно-судебное разбирательство по поводу какого-нибудь события, факта; судебный процесс
- офиц. предмет ведения какой-нибудь отрасли государственного управления; ведомство
- воен. устар. военное (боевое) действие: схватка с противником, бой, битва, сражение
- разг. обстоятельство, особенность предмета разговора
- разг. специальность, профессия, круг занятий, область знаний или навыков кого-либо
Эквиваленты
العربية
ملف
Български
поведение
Català
expedient
Ελληνικά
ντοσιέ
Español
archivo
dosier
dossier
expediente
facimiento (desus.)
fechura (disused)
haciendo
haciéndose
hacimiento
hechura
Français
dossier
Galego
arquivo
Bahasa Indonesia
dosir
Italiano
dossier
ქართული
დოსიე
한국어
일건서류
Română
dosar
Svenska
dossier
Tagalog
gawain
Українська
досьє
Примеры
“Николас Дело (фр. Nicolas Deleau jeune, 1797 — 1862) — французский специалист в области отиатрии.”
“Хватит бездельничать, займись делом!”
“― Много у вас дела? ― спросил Обломов. ― Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы беллетристов пишу, да вот написал рассказ.”
“Он ковал подкову за подковой, отбрасывая их одну за другой в кучу в углу балагана; он работал с мрачным, сосредоточенным видом, сильно торопясь; это было днём; проходя уже довольно поздно вечером, я подошёл к балагану и увидел старика за тем же делом.”
“Для открытия собственного дела необходим капитал.”
“Заведено дело на гражданина Иванова.”
“Дело в том, что всё делается совсем по-другому.”
“Всё дело сводится к следующему: мероприятие было ужасно организовано.”
“Без дела не входить.”
“Я к Вам по делу.”
“У меня к нему дело.”
“Пошёл в город по делам.”
“Он занят делом.”
“Делу время, потехе час (посл.).”
“Это дело полиции.”
“Это не моё дело.”
“Уголовное дело.”
“На двадцать третье сентября в окружном суде назначено к слушанию дело по обвинению Веры Капитановой в краже.”
“Министерство иностранных дел.”
“До сей поры мало приходилось Суворову принимать участия в делах против неприятеля. В Силезии он бывал в разных стычках, но они были так мелки, что в летопись кампании не вошли, и даже сам он про них не упоминает.”
“― Когда он приехал на Линию, я был подпоручиком, ― прибавил он, ― и при нём получил два чина за дела против горцев.”
“Едва лишь выбрался обоз // В поляну, дело началось; // Чу! в арьергард орудья просят; // Вот ружья из кустов [вы]носят, // Вот тащат за ноги людей // И кличут громко лекарей.”
“В чём дело?”
“Дело идёт к зиме.”
“Ну вот! Теперь совсем иное дело: в комнате чисто и убрано!”
“Записки Бенвенуто Челлини совсем не потому занимательны, что он был отличный золотых дел мастер, а потому, что они сами по себе занимательны любой повестью.”
“Министе́рство иностра́нных дел”
Ministry of Foreign Affairs
“У меня́ сложи́лась карти́на основны́х фа́ктов по э́тому де́лу.”
I have a grip of the essential facts of this case.
“Как дела́?”
How are you? (informal)
“Как дела́ иду́т?”
How are you? (formal)
“идти по делам”
go about business.
“Я к Вам по делам”
I'm here on business.
“золоты́х дел ма́стер”
a master goldsmith
“го́рное де́ло”
mining
“На него́ заведено́ уголо́вное де́ло.”
He is the subject of a criminal case.
“вы́писка из его́ ли́чного де́ла”
a copy of a page from his police file
“пра́вое де́ло”
just cause
“Не де́ло.”
That's not a good idea.
“Но де́ло да́же не в э́том.”
It's not even that. / That's not even what the problem is.
“Э́то де́ло не хи́трое.”
It is very simple; A child could do it.
“Я в де́ле!”
I'm in! / Count me in!
Уровень CEFR
A1
Начинающий
Это слово относится к словарному запасу CEFR A1 — уровень начинающий.
Это слово относится к словарному запасу CEFR A1 — уровень начинающий.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free