Meaning of sprawa | Babel Free
/ˈspra.va/Definicje
- to, co jest dla kogoś ważne
- postępowanie prokuratorskie, sądowe lub administracyjne
- interes, rzecz do załatwienia
- wielkie zadanie, wzniosły cel
Przykłady
“Mam sprawę do ciebie.”
I have something/a matter to discuss with you.
“To, z kim wczoraj jadłaś obiad, nie jest moją sprawą.”
Whom you ate lunch with yesterday is none of my business.
“mieć sprawę”
to have business/a matter
“W takich poważnych sprawach nie mozemy pozwolić sobie na ryzyko.”
In such serious matters we cannot allow risk.
“Przeciwnie pociąganie dyscyplinarne urzędników i officyalistów wydziało sądowego […] nawet objawia się w trzech odmiennych formach ustalonych, które pod następującemi tytułami objąć należy, jako to: […] c, pociąganie sędziego do sprawy czyli do wynagrodzenia szkód wszelakich (prise a partie).”
On the contrary, the disciplinary prosecution of burueacrats and officials of the court department […] even manifests itself in three different established forms, which should be included under the following titles, as: […] c, involving a judge to case that is to compensate for all kinds of damages (prise a partie).
“Przy doniesieniach podejrzanych, gdzie motywy przestępstwa nie są jasne, nie można pracować w jednym kierunku, t. j. szukać dowodów przeciw podejrzanemu, lecz należy zbadać gruntownie wszystkie okoliczności, które tę sprawę mogą wyświetlić.”
In the case of suspects' reports where the motives of the crime are not clear, one cannot work in one direction, i.e. look for evidence against the suspect, but it is necessary to thoroughly investigate all circumstances that may shed light on this case.
“Początki sprawy sięgają czerwca ubiegłego roku, kiedy Marian K. wybrał się do zaprzyjaźnionej z Krobią holenderskiej gminy Schinnen.”
The beginnings of the case date back to June last year, when Marian K. went to the Dutch commune of Schinnen, which was friends with Krobia.
“Trzeba go było za wszelką cenę na jakiś czas unieszkodliwić, dlatego też poświęciłem się dla dobra sprawy i zaproponowałem mu, aby poszedł ze mną do parku na szczygły.”
It was necessary to neutralize him for some time at all costs, so I sacrificed myself for the sake/good of the cause and I suggested that he go with me to the park for goldfinches.
“Oczywiście tak było trzeba i nadal jestem gotów służyć sprawie, ale może raz wreszcie po swojemu...”
Of course, it was necessary and I am still ready to serve the cause, but maybe for once, finally in my own way...
“Podkreślano szczególnie jego ofiarność dla sprawy narodowej w latach wojny.”
His dedication to the national cause during the war years was particularly emphasized.
“Takie spekulacje nie służą sprawie.”
Such speculations do not serve the cause.
“Czy decyduje o tym różnica fizyczna, czy psychiczna, czy jest to może sprawa przypadku?”
Is it a physical difference or a psychological one, or is it a matter of chance?
“Zdziwił mnie ten niespodziewany patos, poruszyłem się niespokojnie i powiedziałem, że to przesada, o sercu lekarz nic nie mówił, to tylko sprawa czasu i wszystko będzie dobrze.”
I was surprised by this unexpected pathos, I moved uneasily and said it was an exaggeration, the doctor didn't say anything about the heart, it was just a matter of time and everything would be fine.
“Nie da się ukryć, że była to dla nas sprawa honoru. Zatrzymanym grozi kara do ośmiu lat pozbawienia wolności.”
There is no denying that it was a matter of honor for us. The detainees face a penalty of up to eight years in prison.
“Od żywca wolę rybi filet. Ale to rzecz jasna, sprawa gustu.”
I prefer fish fillet to live. But that's obviously a matter of taste.
“Z pełnego wprzód owocow sadu zrobili puszcze bez sprawy i ładu.”
From an orchard full of fruit, they made forests without arrangement and without order.
“Wali się zbrojna w ślady jego tłuszcza, ale się wodze dziwią, że tym razem wojsko bez sprawy lada jako puszcza.”
Armed in the footsteps of his mob they fall, but the leaders are surprised that this time the army without any kind of order and is like wasteland.
“Wreszcie przyprowadził pan hetman wszystko wojsko do sprawy i począł porządnie następować.”
Finally the sir hetman brought his entire army into order and started to perform decently.
“Chodkiewicz musiał cofnąć się za górę, trzymać wojsko przez całą niedzielę w sprawie.”
Chodkiewicz had to retreat behind the mountain, keep his army for all of Sunday in order.
“Ćwiczenie zowiem/wselakie powtorzenie spraw”
Any repetition of actions/We call practice
“Był chromy, głupi, leniwy, plugawy i żadnej godnej człeka nie uczynił sprawy.”
He was lame, stupid, lazy, vile, and did no dignified person's deed.
“Wszystkie nasze dzienne sprawy przyjm litośnie, Boże prawy.”
Take all of our daily actions with mercy, righteous Lord.
“Świętych pańskich sporo na ścianach; łóżko malowane, jest podłoga i badylki na oknie. Pewnie to wasza sprawa, kumo?”
There are many of your saints on the walls; the bed is painted, there's the floor and stems are by the window. Surely this is your doing, mate?
“Aż mi przychodzi na myśl: a czy nie złego ducha w tym sprawa?”
It occurred to me: is this not some evil spirit's doing?
“Żadnej z kroków waćpani nie wymagam sprawy!”
I don't require any of the accounts from your steps!
“Dnia 23 maja zaczęto [obrady sejmowe] od sposobu zaprzysiężenia deputatów do słuchania sprawy z negocjacyj dyplomatycznych.”
On May 23, [the Seym proceedings] began with the method of swearing in the deputies to listen to the report of diplomatic negotiations.
“Od naocznego świadka, p, Konstantego Zamoyskiego, taką mam sprawę o wczorajszym na prawym skrzydle naszym popłochu.”
From an eyewitness, Mr. Konstanty Zamoyski, I have this report about yesterday's panic in our right wing.
“Obszernie zdawała sprawę ze wszystkiego, co tego dnia zaszło w szkole.”
She was giving an extensive account of everything that happened at school that day.
“Spodziewam się, żem Ci już sprawę zdał z przepędzonego czasu dwutygodniowego.”
I expect that I have already given you the report on the two weeks spent.
“Zdaliśmy sprawę z przebiegu rozmowy.”
We presented the account of the course of the conversation.
“zdawać/zdać sprawę”
to present a report/to give an account
“sprawy żywotne”
organic chemical processes
“Wiemy teraz, że sprawy żywotne o ile są przywiązane do materyalnych atomów, podlegają tym samym prawom co i inne zjawiska świata martwego, uważamy teraz samą chorobę jako sprawę, jako nierozerwany szereg przeczyn i skutków, które powstają, działa i giną w ten sam sposób, jak prawidłowe objawy życia.”
We now know that organic chemical processes, insofar as they are attached to material atoms, are subject to the same laws as other phenomena of the inanimate world, we now regard disease itself as an affair, as an unbroken series of actions and effects, which arise, act, and die in the same way, as normal signs of life.
“Ponieważ społeczeństwo posiada wszystkie cechy organizmu zwierzęcego; ponieważ wszystkie objawy jego życia mają ten sam charakter co i objawy życia zwierzęcego: przeto tak cały ustrój jego, jak i sprawy żywotne muszą powstawać i i dokonywać się samorzutnie tak jak się wytwarza organizm żyjący, jak się odbywają wszelkie fizyologiczne czynności.”
Because society has all the characteristics of an animal organism; because all the symptoms of its life have the same character as those of animal life: therefore, its whole system as well as chemical processes must arise and take place spontaneously, just as a living organism is produced, as all physiological processes take place activities.
“Cała sprawa jest skończona, wszystkie pyrenoidy połączone są z jądrem, bądź bezpośrednio przez pośrednictwo innych pyrenoidów.”
The entire chemical process is finished, all of the pyrenoids are connected with a nucleus, either directly or through other pyrenoids.
“Sprawa IV złożona z 6 części, czyli scen.”
Act 4 composed of 6 parts, in other words scenes.
“W bibliotece kórnickiej jest broszura ćwiartkowa […] obejmująca dialog podzielony na sprawy (akty).”
In the Kórnik library there is a quarter broshure […] containing dialog divided into acts (acts).
“Wysyłano więc przeciw niemu [Hannibalowi] wojska, ale wodzowie mieli się na ostrożności, żeby do sprawy nie przyszło.”
And so militaries were sent against him [Hannibal], but the leaders were wary to let it come to battle.
“Nim wróg zdążył stanąć do sprawy, już jeźdźcy polscy, rozpędziwszy konie, wpadli do obozu.”
Before the enemy managed to square off in the battle, polish riders, having scattered their horses, already had landed at the camp.
“Na wstępie mojego listu proszę o dyskrecję, bo sprawa jest osobistej natury.”
“Mam do ciebie sprawę.”
Poziom CEFR
This word is part of the CEFR A1 vocabulary — beginner level.