Значение дача | Babel Free
[ˈdat͡ɕə]Определения
- мужское и женское имя
- загородный дом, как правило для летнего проживания и отдыха городских жителей
- действие по значению гл. давать; процесс перехода объекта от одного субъекта к другому по инициативе первого субъекта
- истор. угодья и земли, принадлежащие помещику или государственным крестьянам
- результат такого действия; то, что дано, передано, отдано кому-либо; порция, выдаваемая за один раз
- устар. участок земли специального назначения
- устар. то же, что взятка
Эквиваленты
বাংলা
বাংলা
Català
datxa
Cymraeg
byngalo
Dansk
sommerhus
Deutsch
Abgabe
Anerkennung
Anteil
aufteilen
Bungalow
Datscha
dätsche
Datsche
eingeschossiges Haus
einteilen
Erlaubnis
Freibetrag
Gaden
Gartenhaus
Laube
Portion
portionieren
Sommerhaus
Teil
English
allowance
allowance
Bungalow
dacha
Giving
giving
giving
portion
portion
summer cottage
summerhouse
villa
wood lot
فارسی
بنگله
Suomi
antaminen
antelias
antelu
anto
avokätinen
bungalow
datša
huvimaja
kesäasunto
kesämökki
metsäpalsta
ojentaminen
pientalo
Français
allocation
argent de poche
bungalow
datcha
déposition
généreux
Part
partie
portion
Prestation
ration
réfaction
Revenu
Summerhouse
versement
Gaeilge
bungaló
ગુજરાતી
બંગલો
Magyar
bungaló
Italiano
abbuono
aliquota
bonifico
bonifico
bungalow
dacia
frazione
indennità
padiglione
porzione
somministrazione
tranche
Қазақша
саяжай
Lietuvių
vasarnamis
मराठी
बंगला
Bahasa Melayu
banglo
Русский
бунгало
выдававший
доля
допуск
коттедж
отрезок
подноготный
Порция
скидка
скидочка
уде́л
фора
Slovenčina
dača
Tagalog
bunggalo
اردو
بنگلہ
Tiếng Việt
率
Примеры
“В конце́ а́вгуста пошли́ дожди́, и на да́чах задыми́лись тру́бы, где бы́ли пе́чи, а где их не́ было, там жи́тели ходи́ли с подвя́занными щека́ми, и наконе́ц, ма́ло-пома́лу, да́чи опусте́ли.”
In late August the rains began and the chimneys started sending up smoke at the dachas, if they had stoves, and if they didn’t the residents went around wrapped up to their cheeks. Finally, little by little, the dachas emptied out.
“Иногда́ он остана́вливался пе́ред како́ю-нибудь изукра́шенною в зе́лени да́чей, смотре́л в огра́ду, ви́дел вдали́ на балко́нах и терра́сах, разря́женных же́нщин и бе́гающих в саду́ дете́й.”
Sometimes he stood still before a brightly painted summer villa standing among green foliage, he gazed through the fence, he saw in the distance smartly dressed women on the verandahs and balconies, and children running in the gardens.
“да́ча показа́ний”
giving evidence, testifying, deposition, statement
“Договорились, что я приеду к нему на дачу к двенадцати часам.”
“Дач всего двадцать две, и строится ещё только семь, а нас в МАССОЛИТе три тысячи.”
“Сперва сей остров был в даче Гавриила Ивановича Головкина, Великаго Канцлера.”
“Воображение рисовало мне разные картины, и я бродил мысленно вместе с моим отцом по полям и лесам Сергеевской дачи.”
“В ектеринбург-каменской казённой даче приступают средствами казны к систематическим разведкам боевского месторождения уральского вольфрамита.”
“Дача показаний.”
“Дача взятки.”
“Офицеры, переходившие фронт, большею частью отправлялись в высшие штабы для дачи показаний.”
“После сольного выступления Цоя в Алма-Ате организатора концерта вызывали в местный партком для дачи объяснений.”
“Рассмотрение коллегией представления прокурора о даче заключения или согласия на возбуждение уголовного дела против судьи проводится в срок не позднее 10 суток с участием прокурора, судьи и его защитника.”
“Однажды лица, обещавшие снабжать⟳ его мукой, после первой дачи спросили, не нуждается ли он в ней.”
“Корова бурая белобокая телилась… — Что, хорошо съели вечернюю дачу? — Хорошо съели, только быльё осталось.”
“Откупщик, с своей стороны, тоже руководился «положением», внося свою дачу по третям года или помесячно, и притом всегда вперед, так что даже в случае смерти получателя деньги эти не возвращались.”
“И в то ж время стольники, которые написаны были в пехоту, дачи давали ему великие за то, чтобы их имена из пехоты взять⟳ и послать⟳ к хлебным запасам для приема, и по их даче и по хотьбе то все делано.”
“Моего друга зовут Дача.”
“Мою подругу зовут Дача.”
Уровень CEFR
C2
Владение в совершенстве
Это слово относится к словарному запасу CEFR C2 — уровень владение в совершенстве.
Это слово относится к словарному запасу CEFR C2 — уровень владение в совершенстве.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free