Meaning of kobieta | Babel Free
/kɔˈbjɛ.ta/Definicje
- dorosły człowiek płci żeńskiej
-
osoba płci żeńskiej dated, offensive
-
żona lub dziewczyna colloquial
Odpowiedniki
Przykłady
“Konew piwá z imbierem pod ſobą piáſtuiąc/ Popiją ſie kobiety ſpołu ſie cżeſtuiąc”
Holding a jug of beer with ginger under them/ Hags will drink and share
“Mogąć oni przezywáć żony kobietámi/ Aleć też nie dokońcá máią rozum ſámi: Naydzie więtſzą ſtátecżność przy náſzych kobietách/ Niżli przy Pániech Rádnych”
They may call their wives hags, but they themselves are not entirely wise: There will be more stability with our hags, than with the Councillors.
“Accede ad ignem hunc, iam caleſces plus ſatis. Przyſtąp ſie do kobiety/ będzieſz ćiepł ná trzy zbyty.”
Accede ad ignem hunc, iam calesces plus satis. Get close to a woman/ you'll be warm enough now.
“Przyszła kobieta nadobna młoda achuda iako by znaycięszszego oblezenia.”
There came a woman, a pretty young woman, dressed in a suit as if she were about to meet a victorious enemy.
“Także [oddaje się] kobietę Adamową Małgorzatę i córkę jej, tudzież syna jej […] Także z młyna połowa akcydensu wszelakiego.”
Also [they give] the woman Małgorzata Adamowa and her daughter, and her son […] Also half of all profits from the mill.
“Jadąc przez Łukowice wiele biedy narobili po wsi, gdzie co napadli to brali, z kobietami niewstydy czynili.”
Traveling through Łukowice, they caused a lot of trouble in the village, where they took whatever they attacked and did shameless things to women.
“Jedna kobita tak jadowita w swej mierze, Ze jej nie zrówna bestyja główna w cholerze.”
One woman so poisonous in her measure, That even the greatest beast in the cholera cannot equal her.
“Kobieta w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej ma równe z mężczyzną prawa we wszystkich dziedzinach życia państwowego.”
In the Polish People's Republic, women have equal rights with men in all areas of state life.
“Mój typ kobiety przedstawia mi się, jako typ kobiety-Polki inteligentnej, silnej, spokojnej, od której tryskałaby jasność, prawość, miłośc, szlachetność.”
My type of woman is presented to me as a type of Polish woman who is intelligent, strong, calm, and radiates clarity, honesty, love, and nobility.
“Opanowała mnie taka pustota, żem o swej powadze kobiety zamężnej całkowicie zapomniała.”
Such emptiness took possession of me that I completely forgot my dignity as a married woman.
“Taki to ma zawsze, uważasz, szczęście. Kobiety ci do niego lgną jak muchy do miodu, strzegą jak oka w głowie.”
Such a man is always lucky, you think. Women flock to him like flies to honey, they guard him like the apple of their eye.
“Musiała być ponętną kobietą, bo dwukrotnie owdowiawszy po raz trzeci wyszła za mąż.”
She must have been a tempting woman, for she was widowed twice and then married a third time.
“Mimo tak wielkie płci naszej zalety, my rządzim światem, a nami kobiety.”
Despite such great advantages of our sex, we rule the world, and women rule us.
“— Dość już tego, przerwała, nie jestem planetą Z łaski bożéj, dość Hrabio, ja jestem kobietą, Już wiem resztę, przestań mi pleść ni to ni owo.”
— Enough of this, she interrupted, I am not a planet By the grace of God, enough Count, I am a woman, I already know the rest, stop telling me nonsense.
“Justyna Sieńczyłło opowiadała o wsparciu, jakie otrzymuje od kobiet, gdy walczy o utrzymanie teatru, który zakładała ze swoim mężem Emilianem Kamińskim, a także o tym, jakie decyzje repertuarowe podejmuje. – Nawet 80–90 proc. spektakli jest o kobietach. Bardzo mnie interesują kobiety, zresztą dla Emiliana również były ważne – mówiła. Z kolei opera – choć tak pełna kobiecych bohaterek – tworzona jest przez mężczyzn, męska perspektywa trzyma się tak mocno, że Renata Borowska-Juszczyńska jest jedną z nielicznych dyrektorek opery.”
Justyna Sieńczyłło talked about the support she receives from women as she struggles to maintain the theater she founded with her husband Emilian Kamiński, and the repertoire decisions she makes. “Even 80–90 percent of the plays are about women. I am very interested in women, they were important for Emilian as well,” she said. On the other hand, opera, although so full of female characters, is created by men, the male perspective holds so strongly that Renata Borowska-Juszczyńska is one of the few female opera directors.
“Papież Franciszek podczas czwartkowego spotkania z Międzynarodową Komisją Teologiczną w Watykanie podkreślił, że „Kościół jest kobietą” i wskazał, że maskulinizacja wspólnoty jest „jednym z wielkich grzechów”. – A jeśli nie zrozumiemy, kim jest kobieta lub czym jest teologia kobiety, nigdy nie zrozumiemy, czym jest Kościół – mówił Franciszek, cytowany przez eKAI.”
Pope Francis, at a meeting with the International Theological Commission at the Vatican on Thursday, stressed that “the Church is a woman” and pointed out that the masculinization of the community is “one of the great sins.” “And if we do not understand who a woman is or what a woman's theology is, we will never understand what the Church is,” said Francis, as quoted by eKAI.
“Iákoś máiętność wſzyſtkę przełotrował z tymtám Drugim łotroſtwem ſwoim, ktore cię odbiegło, Y teraz ſię náśmiewáią/ z ciebie z kobietámi”
You have somehow squandered all your wealth with this other villainy of yours that has run away from you, and now they are laughing at you with harlots.
“Wieczorem jestem umówiony z kobietą, ale po jedenastej będziesz już mógł dzwonić.”
In the evening I have a date with my woman, but after eleven you'll be able to call.
“Chłop miał kobietę ogromną pijaczkę.”
The guy had a huge drunk of a wife.
“Chłop radzi się swej kobiety.”
The guy is consulting his woman.
“Wyjechał gospodarz i zostawił kobiete.”
The farmer went away and left his woman.
“Sam się zaprzęgał do brony ze swoją kobietą i z synem.”
He harnessed himself to the harrow with his woman and son.
“Serce to on już do tej swojej kobiety dawno stracił.”
He lost his heart for his woman a long time ago.
“Sprzykrzyła ci się porządna kobieta ślubna, toś ją na drodze zostawił jak wiecheć.”
You got tired of your decent married woman, so you left her on the road like a wisp.
“Dziewczyna będzie kobietą, nim dwa razy słońce zaśnie, nim dwa razy księżyc zgaśnie.”
The girl will be someone's woman before the sun goes down twice, before the moon goes out twice.
“Jej słowa zabolały. Ale to, co zrobiła później, było jak cios w splot słoneczny. Chciałem ją przytulić, już zrobiłem krok w jej stronę... a ona się cofnęła. Kobieta, którą kochałem, wystraszyła się, że mogę ją uderzyć! Poczułem palący wstyd.”
Her words hurt. But what she did next was like a blow to the solar plexus. I wanted to hug her, I had already taken a step toward her... and she backed away. The woman I loved was scared that I might hit her! I felt a burning shame.
“nająć kobietę”
to hire a maid
“[Chatę] bieliła zawsze matka sama, ale jeśli kiedy była […] niezdrowa, to się najmowało kobietę ze wsi.”
[The cottage] was always whitewashed by my mother herself, but if she was ever unwell, a maid from the village was hired.
“Rejenta dama jeszcze u gotowalni; choć spieszy się sama i choć jej pomagają służebne kobiety, nie mogła w żaden sposób skończyć toalety: ledwie będzie gotowa na godzinę czwartą.”
The lady notary is still in the dressing room; although she is in a hurry and is assisted by the maids, she cannot possibly finish her toilette: she will hardly be ready by four o'clock.
“Maćka i moja kobiéta posły z kampanijo na ôdpust.”
Maćka and my woman went with the campaign to parish festival.
“kobiéta jego z dziewką”
his wife and his girl
“kobiéta Grzesiowa”
Grześ's wife
“Seksizm życzliwy dotyczy właśnie przekonań o tym, że kobiety są wyjątkowe, wymagają opieki i ochrony, są uzupełnieniem mężczyzny, który bez życiowej partnerki nie będzie szczęśliwy”
“Budzę się rano z moją kobietą u boku – wspaniale. Czego chcieć więcej od życia…”
Poziom CEFR
This word is part of the CEFR A2 vocabulary — elementary level.