Nghĩa của giang san | Babel Free
zaːŋ˧˧ saːn˧˧Ví dụ
“Nào đâu những đêm vàng bên bờ suối, Ta say mồi đứng uống ánh trăng tan? Đâu những ngày mưa chuyển bốn phương ngàn, Ta lặng ngắm giang san ta đổi mới? Đâu những bình minh cây xanh nắng gội, Tiếng chim ca giấc ngủ ta tưng bừng? Đâu những chiều lênh láng máu sau rừng. Ta đợi chết mảnh mặt trời gay gắt, Để ta chiếm lấy riêng phần bí mật? Than ôi! Thời oanh liệt nay còn đâu?”
Where are now the golden nights by the river When I would drink the moonlit water? Where're now the days when it would rain everywhere When I would silently watch my domain change? Where're now the dawns when trees would bathe in sunlight When the birds would sing me to joyous sleep? Where're now the dusks when the woods would be dyed red When I would wait for the scorching sun to drop So I could take over the dark of night? Good grief! Those awesome times, where are they?
Cấp độ CEFR
B2
Trung cấp cao
Từ này thuộc vốn từ CEFR B2 — cấp độ trung cấp cao.
Từ này thuộc vốn từ CEFR B2 — cấp độ trung cấp cao.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free