Значение заяц | Babel Free
[ˈza(j)ɪt͡s]Определения
- зоол. пушистое длинноухое растительноядное млекопитающее из отряда зайцеобразных (Lepus)
- кулин. мясо этого животного, употребляемое в пищу; также блюдо из такого мяса
- зоология грызу́н с дли́нными уша́ми lièvre мужской род се́рый за́яц lièvre gris
- мех этого животного
- разговорное пассажи́р, не имею́щий биле́та voyager en resquilleur е́здить за́йцем resquiller
- перен., разг. безбилетный пассажир общественного транспорта
- вы́полнить одновре́менно два ра́зных де́ла faire coup double
- стреми́ться вы́полнить одновре́менно два ра́зных де́ла courir après deux lièvres à la fois
Эквиваленты
Afrikaans
haas
Azərbaycanca
dovşan
Български
заек
বাংলা
খরগোশ
Dansk
blind passager
Deutsch
blinde Passagierin
blinde Passagierin
blinder Passagier
blinder Passagier
Feldhase
Hase
Schwarzfahrer
Eesti
jänes
Euskara
erbi
فارسی
خرگوش
עברית
ארנב
Հայերեն
նապաստակ
Bahasa Indonesia
kelinci
ქართული
კურდღელი
Қазақша
қоян
Latina
lepus
Lietuvių
kiškis
Latviešu
zaķis
Malagasy
bitro dia
Македонски
безбилетник
Монгол
туулай
Bahasa Melayu
arnab
Română
iepure
Slovenčina
zajac
Slovenščina
zajec
Shqip
lepur
Kiswahili
sungura
Тоҷикӣ
харгӯш
ไทย
กระต่าย
Türkmençe
towşan
Türkçe
tavşan
Українська
заєць
Oʻzbekcha
quyon
中文
兔子
ZH-TW
兔子
Примеры
“Ну за́яц, ну погоди́!”
Well, hare, just you wait!
“е́хать за́йцем”
to be a stowaway
“Мо́жно бы́ло за́йцами е́хать на электри́чке или на авто́бусе, но опя́ть ведь пробле́ма гвозде́нья встава́ла!”
We could have taken the electric train or the bus as stowaways, but again the problem of nagging!
“Это значит, что зайцы встали с лёжки и начали ходить⟳.”
“Зато у зайца глаза расположены так, что он замечает почти всё, что творится вокруг.”
“В ту же минуту большой, серый заяц вскочил перед нами.”
“В жаровочном шкафу у него томились рагу из зайца и курник.”
“Подготовленного зайца залить⟳ пивом и выдержать⟳ 2 дня.”
“Я вошёл через крылечко в сени, толкнулся направо: низенькая дверь завизжала на ржавых петлях, и я увидел перед собою толстую старушку в коричневой, зайцем подбитой кацавейке и пёстром платочке на голове.”
“На железных дорогах зайцами называются гг. пассажиры, затрудняющие разменом денег не кассиров, а кондукторов. Хорошо, читатель, ездить⟳ зайцем! Зайцам полагается, по нигде ещё не напечатанному тарифу, 75 % уступки, им не нужно толпиться⟳ около кассы, вынимать⟳ ежеминутно из кармана билет, с ними кондуктора вежливее и… всё что хотите, одним словом!”
Уровень CEFR
C2
Владение в совершенстве
Это слово относится к словарному запасу CEFR C2 — уровень владение в совершенстве.
Это слово относится к словарному запасу CEFR C2 — уровень владение в совершенстве.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free