HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Retour à la recherche

Définition de idiomaticité | Babel Free

Nom CEFR C1
/\i.djɔ.ma.ti.si.te\/

Définitions

Caractère d’un texte traduit qui ne « sent » pas la traduction, donc qui a l’air d’avoir été rédigé dans la langue même où il a en fait été traduit.

Équivalents

English idiomaticity

Exemples

“La question de la « conventionnalité » de la langue littéraire, de sa stéréotypie, s'offre alors comme une limite éminemment prévisible à l'analyse des idiomaticités. Au total, l'ensemble des articles qu'on va lire présente - et c'est heureux ! -, une palette de compréhensions bien différentes de la notion de « langue littéraire ».”
“Heidegger ne voit pas que ce qu'il appelle Eigentlichkeit (traduit par « authenticité » ou « propriété » ou « être-propre ») procède non pas d'une terre natale, mais d'une idiotité qui donne les idiomaticités exprimant un défaut originaire de langue natale aussi bien qu'originale et d'origine, quelle qu'elle soit.”

Niveau CECR

C1
Avancé
Ce mot fait partie du vocabulaire CECR C1 — niveau avancé.

Voir aussi

Apprenez ce mot en contexte

Voyez idiomaticité utilisé dans des conversations réelles dans notre cours gratuit d'espagnol.

Commencer le cours gratuit