Значение кур | Babel Free
/[kur]/Примеры
“Я о́чень увѣрена, что онъ на́шу дере́вню предпочтетъ и раю, и Парижу; сло́вом, онъ мнѣ дѣлаетъ свой куръ.”
I am very confident that he will prefer our village over both paradise and Paris; in a word, he is wooing me.
“Хочу ли я? о, ciel! В томъ только tous mes voeux! … Сама Agnes Sorel Французскимъ королемъ такъ та была любима, Какъ мною ваша дочь. — Je jurerai toujours, Что я могу сказать, не дѣлая ей куръ, И тѣмъ не сдѣлаю нималаго я крима: Она divinité!”
Do I want to? oh, heavens! That's just all I wish! … Agnes Sorel herself Was so beloved of the French king, As your daughter is by me. “I will always swear That I can say without wooing her, And so I will not commit a trivial crime: She is divinity!”
“Софья. Онъ искренно меня любитъ. Княгиня. Искренно любитъ–графъ Фольгинъ! ха, ха, ха! Ахъ! ma chère, очень видно, что ты еще не жила въ свѣтѣ. Софья. Почему-жъ кажется вамъ это невѣроятнымъ? Я не имѣю никакой причины сомнѣваться въ его искренности. Княгиня. О конечно! Странно только, что графъ, не смотря на свою искреннюю любовь къ тебѣ, старается меня увѣрять въ томъ-же; дѣлаетъ куры тетушкѣ, и волочится даже… Даша. За мною. Да почему-жъ и не такъ, сударыня, вѣдь и я также женщина. Софья. Это лишь вѣтренность. Я увѣрена, что графъ любитъ одну меня. Княгиня. Или можетъ быть богатое приданое, которое тетушка даетъ за тобою.”
Sophie. He genuinely loves me. Duchess. Count Folgin loves genuinely?! Ha, ha, ha! Ah! My dear, it is really transparent that you haven’t lived in the world. Sophie. Why do you deem it improbable? I have no reason to doubt his sincerity. Duchess. Sure! Curious though that the count, not regarding his genuine love for you, strives to persuade me of the same; he woos auntie, and even chases after her… Dora. After me? And why not, madam, since I am likewise a woman? Sophie. This is merely flightiness. I am certain that the count loves me alone. Duchess. Or it might be the rich dowry that auntie gives with you.