Meaning of от | Babel Free
[ɔt]Definitions
- used to indicate movement away from a position, from, away from, out of, off
- used to indicate the position relative to which something is, from, on, of
- used to show separation or removal, from
- used to indicate a starting point in time, from, since
- used to show the group someone/something belongs to, of
- used to indicate an indefinite amount of something, some (of), a part of, a piece of
- used to indicate the origin of someone/something, from, of
- used to indicate what something is made of or consists of, from, of, out of
- used to show the source that provides something, from
- used to show the person or thing someone/something is afraid of, ashamed of, saved from, hidden from, etc., from, of
- used when comparing or distinguishing things, to introduce the basis of comparison/distinction, than, from
- used to indicate the actor in a clause with its verb in the passive voice, by
- used to show the reason for something, from, out of, with, of, through
- used to show the state of somebody/something before a change, from
- used to show where somebody/something was before they/it changed place, from
- used to indicate the range of something, from
- used to indicate the amount of time that has passed since the beginning of something, for
Examples
“прибирам се от работа”
to come home from work
“излизам от стаята”
to go out of the room
“падам от стълба”
to fall off a ladder
“ставам от масата”
to get up from the table
“далеч от”
far from
“Сградата е на десет километра от епицентъра.”
The building is ten kilometres from the epicentre.
“От моята къща се вижда морето.”
From my house the sea can be seen.
“наляво от вратата”
left of the door
“от лявата ми страна”
on my left
“изваждам три от десет”
to take three (away) from ten
“отстранявам от училище”
to expel from school
“Беше сляп от раждането си.”
He was blind from birth.
“Започвам работа от понеделник.”
I'm starting work from Monday.
“Познавам я от миналата година.”
I have known her since last year.
“един от нас”
one of us
“трима от приятелите му”
three of his friends
“Някой беше пил от виното.”
Someone had drunk some of the wine.
“Яде ли от тортата?”
Did you have a piece of the cake?
“Аз съм от България.”
I'm from Bulgaria.
“Това вино идва от Франция.”
This wine comes from France.
“родом от”
born in/native of
“деца от първия брак”
children of the first marriage
“студент от университета”
a student of/from the university
“Сиренето се прави от мляко.”
Cheese is made from/out of milk.
“кутия от дърво”
a box made of wood
“тълпа от хора”
a crowd of people
“армия от просяци”
an army of beggars
“писмо от брат ми”
a letter from my brother
“информация от очевидци”
information from witnesses
“уча се от грешките си”
to learn from one's mistakes
“От това, което чух, той е получил сърдечен удар.”
From what I heard, he had a heart attack.
“купувам нещо от някого”
to buy something from somebody
“купувам от магазин”
to buy from/at/in a shop
“пия от чаша”
to drink from/out of a glass
“преписвам от книга”
to copy out of a book
“Страхувам се от кучета.”
I'm afraid of dogs.
“Срам ме е от това, което направих.”
I'm ashamed of what I have done.
“Той беше спасен от удавяне.”
He was saved from drowning.
“Какво криеш от мен?”
What are you hiding from me?
“Това лекарство лекува от много болести.”
This medicine cures many illnesses.
“отървавам се от някого”
to get rid of someone
“По-висок съм от нея.”
I'm taller than her.
“Мария е различна от Виктория.”
Maria is different from Victoria.
“Не мога да различа единия от другия.”
I can't distinguish one from the other.
“Лодката беше залята от водата.”
The boat was swamped by the water.
“роман от Дикенс”
a novel by Dickens
“заспивам от умора”
to fall asleep from weariness/with fatigue
“очи, зачервени от плач”
eyes red from weeping
“умирам от болест/глад”
to die of an illness/hunger
“треперя от студ”
to shake with cold
“викам от яд/отчаяние”
to shout in anger/despair
“питам от любопитство”
to ask out of curiosity
“от нужда/завист”
out of necessity/envy
“от мързел/невнимание”
through laziness/carelessness
“Нещата станаха от лоши по-лоши.”
Things have gone from bad to worse.
“превеждам от български на английски”
to translate from Bulgarian to English
“събуждам се от сън”
to wake up from sleep
“вървя от град на град”
to go from one town to another
“от сутрин до вечер”
from morning till night
“от понеделник до петък”
from Monday till Friday
“от глава до пети”
from head to toe
“Магазинът работи от 9 до 18.”
The shop's open from 9 to 6.
“Познавам я от четири години.”
I have known her for four years.
“Не съм го виждал от известно време.”
I haven't seen him for a while.
CEFR level
This word is part of the CEFR A1 vocabulary — beginner level.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free