← Назад к поиску
Определения
-
коммуна во Франции, департамент Верхние Пиренеи
-
китайская фамилия
-
мелкая французская монета — сначала золотая, затем серебряная и медная — номинальной стоимостью в 12 денье, позже 5 сантимов (в английской и старонемецкой системах соответствует шиллингу)
-
коммуна во Франции, департамент Сомма
-
перен. мелочь
-
округ в штате Айова (США)
-
рег. (Квебек) канадский цент
-
округ в штате Небраска (США)
-
округ в штате Северная Дакота (США)
Примеры
“В самых диких местах, в самых беднейших деревеньках находили мы хорошие трактиры, сытный стол и чистую комнату с камином. За обед обыкновенно брали с нас двоих семьдесят су (около рубля двадцати копеек), а за ужин и ночлег — восемьдесят или восемьдесят пять су ..”
“В Париже все удобства придуманы: куда ни приедешь видеть любопытное, швейцар или привратник при входе за несколько су предлагает купить описание того, что предстоит видеть.”
“Современный культурный человек, .. например, французский рабочий, тратит в день на обед 10 су, на вино к обеду 5 су и на женщину от 5 до 10 су, а свой ум и нервы он целиком отдаёт работе.”
Учите это слово в контексте
Посмотрите, как су используется в реальных разговорах в нашем бесплатном курсе испанского.
Начать бесплатный курс