落 的释义 | Babel Free
lu̯ɔ⁵¹释义
- to fall; to drop
- to leave out; to be missing; to omit
- (to go to a lower place)
- to go down; to descend; to set
- to leave behind; to forget to bring
- to go down; to descend (of a person, animal, etc.)
- to fall behind; to lag behind
- to decline; to sink; to come down
- to fall onto; to rest with (of responsibility, power, position, etc.)
- to get off; to alight; to exit; to disembark (a vehicle)
- to finish; to complete (class or work)
- to go to a more lively and bustling area (especially downtown)
- to go to somewhere inferior or subordinate
- down [[[onto]]; to]
- (to move something to a lower place)
- to lower; to let fall; to let down
- to write down (with a pen)
-
to fall down; to rain or snow error-lua-timeout, transitive
- to add; to put in (into food, a mixture, etc.)
- to give or issue something to an inferior person
- to get into or to have put on something
- to abort (a fetus)
-
to fell; to lop; to cut down; to hew (trees) Taiwanese-Hokkien, Xiamen, transitive
- added after a verb to express a reassessment after doing or experiencing something for a certain period of time
- to stop; to cease
- to lag behind; to fall behind
- to leave behind; to stay behind
- place where one stays; whereabouts
- settlement; place to gather together
- small area; short part
- to get; to receive; to have
- Classifier for residences.
- to fade (of color)
- Classifier for a row of houses.
- to omit; to leave out
- to disassemble; to dismantle
- to have diarrhea
- to leak (of water or gas)
- to coax out of somebody; to trick somebody into telling (of a secret, information, the truth, etc.)
- to fall off; to drop off (from somewhere)
- to lose; to misplace
-
to get along well Hokkien, Mainland-China
- loose; about to fall off (often reduplicated)
-
Classifier for events, deals, etc.. Xiamen, Zhangzhou-Hokkien
- to divide into; to split up into
-
to unload (cargo, etc.) Taiwanese-Hokkien, Zhangzhou
-
to show off one's skills in speaking (a certain language) Taiwanese-Hokkien
-
to gather (one's own men) to help (used to gather a crowd for a fight) Taiwanese-Hokkien
-
to shake a container to let something fall out Zhangzhou-Hokkien
-
to blow Zhangzhou-Hokkien
-
to space out; to leave distances in between Zhangzhou-Hokkien
- a surname
等义词
例句
“隕石為什麼總是落在隕石坑裡?”
Why do meteors always fall right into craters? (a joke question)
“陨石为什么总是落在陨石坑里?”
Why do meteors always fall right into craters? (a joke question)
“花落知多少”
How many are the fallen flowers?
“誤落塵網中,一去三十年。”
But by mistakes I fell in mundane snares, and thus was entangled for thirteen years.
“误落尘网中,一去三十年。”
But by mistakes I fell in mundane snares, and thus was entangled for thirteen years.
“潮水落了。”
The tide is low.
“鳥兒落在樹枝上。”
The bird lands on the branch
“鸟儿落在树枝上。”
The bird lands on the branch
“落樓梯”
to go down the stairs
“落楼梯”
to go down the stairs
“我落一落樓下。”
I will go downstairs for a while.
“我落一落楼下。”
I will go downstairs for a while.
“家道中落”
the family fortunes has declined
“落到這步田地”
to come down to such a plight
“落到这步田地”
to come down to such a plight
“大權旁落”
power has fallen into the hands of others
“大权旁落”
power has fallen into the hands of others
“這個任務落到了我身上。”
This task falls onto our shoulders.
“这个任务落到了我身上。”
This task falls onto our shoulders.
“打落地下度”
to hit something and cause it to fall to the ground
“我把簾子落下來。”
I lowered the blinds.
“我把帘子落下来。”
I lowered the blinds.
“啲雨一滴都未落佢已經喺度攞住把遮行。”
He had already started to carry an umbrella before the rain even began to fall.
“啲雨一滴都未落佢已经喺度𫽋住把遮行。”
He had already started to carry an umbrella before the rain even began to fall.
“落味精”
to add MSG
“落石屎”
to pour concrete
“落叉廚”
to issue a charge
“落叉厨”
to issue a charge
“落公文”
to issue an official document
“肥到著唔落條褲”
too fat to put on the pair of pants
“肥到著唔落条裤”
too fat to put on the pair of pants
“你咁狠心落咗佢。”
How cruel of you to abort it.
“佢睇落幾靚仔。”
He seems to be quite handsome.
“佢睇落几靓仔。”
He seems to be quite handsome.
“做落先知原來咁難。”
Only after doing it for a while do you realize how difficult it is.
“做落先知原来咁难。”
Only after doing it for a while do you realize how difficult it is.
“話音未落”
before one has finished speaking
“话音未落”
before one has finished speaking
“不落痕跡”
to leave no trace
“不落痕迹”
to leave no trace
“落不是”
to get blamed
“落褒貶”
to receive praise and criticism
“落褒贬”
to receive praise and criticism
“落埋怨”
to take the blame
“我把鑰匙落家裡了。”
I left my key(s) at home.
“我把钥匙落家里了。”
I left my key(s) at home.
“佢又試賴低個女自己一個喺屋企。”
He has once again left his daughter behind at home alone by herself.
“佢又试赖低个女自己一个喺屋企。”
He has once again left his daughter behind at home alone by herself.
CEFR 等级
该词属于CEFR B2词汇——中高级水平。
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free