Meaning of mutatis mutandis | Babel Free
Exempel
“Oͤfrigt kan man betjena ſig af et Concept til flera Perſoner, allenaſt må obſerverar Titlarna och de oͤfriga mutanda. Såſom til exempel, j framhaͤrdar, foͤrblifwer, lefwer, aͤr mutatis mutandis”
Moreover, one may avail oneſelf of a ſingle Concept with divers Perſons; only muſt one obſerve the Titles and the reſt of the proper alterations: as, for example, “I ſtrive,” “remains,” “lives,” “is,” mutatis mutandis
“Bristande utrymme hindrar oss att vara utförliga angående den förra; men vi bedja läsaren att i någon tidning slå upp hvilken Musikrecension som helst, der det talas om ett lysande föredrag på violinen, en behaglig stråke, en ren och stark ton, en utomordentlig färdighet i de svåraste passager, ett mästerligt staccato m. m. och vi hoppas att allt detta kan gälla om Hr Wexschals talang, äfvensom mutatis mutandis om Hr Petersens färdighet på flöjten.”
Lack of space prevents us from being at length concerning the former; but we ask the reader to look up in any newspaper any Music Review in which there is talk of a brilliant performance on the violin, a pleasing bow, a pure and strong tone, an extraordinary skill in the most difficult passages, a masterful staccato, etc. and we hope that all this can apply to Mr. Wexschal's talent, also mutatis mutandis to Mr. Petersen's skill on the flute.
“Danilo Wielsky, mutatis mutandis, med ändring af hvad ändras bör, är, den dag som är, bosatt i Sverige, ehuru under ett annat namn, och framlefver, såvidt kändt blifvit, ett stilla och fridsamt lif såsom välbestäld handlande.”
Danilo Wielsky, mutatis mutandis, with the change of what should be changed, is, as of today, resident in Sweden, albeit under a different name, and lives, as far as is known, a quiet and peaceful life with well-off behaviour.
“Men knappast. Vi spanar över det mörknande Europa: Polska Olga Tokarczuk (f. 1962) är en av mina mångåriga favoriter, med romaner som bekämpar historieförfalskning och politiskt motiverad glömska i ett allt skummare Polen. Samma gäller, mutatis mutandis, ungraren Laszlo Krasznahorkai (f. 1954), utanför sitt hemland kanske mest känd för sina manus till landsmannen Bela Tarrs filmer.”
But hardly. We cast our eyes over a darkening Europe: the Polish writer Olga Tokarczuk (b. 1962) has been one of my long-standing favourites, with novels that combat historical falsification and politically motivated forgetting in an increasingly murky Poland. The same applies, mutatis mutandis, to the Hungarian writer László Krasznahorkai (b. 1954), perhaps best known outside his homeland for his screenplays for fellow Hungarian Béla Tarr's films.
“Opera används här bara som exempel och kan, mutatis mutandis, ersättas med centrallyrik, experimentfilm eller elektronmusik”
Opera is used here only as an example and can, mutatis mutandis, be replaced by core lyric, experimental film or electronic music.
CEFR-nivå
This word is part of the CEFR B2 vocabulary — upper intermediate level.