Significatio vocis pudor | Babel Free
[ˈpʊ.dɔr]Definitiones
Aequivalentia
Exempla
“Parthe, refers aquilās, vīctōs quoque porrigis arcūs:”
Parthian, you are returning the eagles, you are extending the vanquished bows as well: Now you have no tokens of our shame. (See: Phraates V; Aquila (Roman).)
““Sed mihi vel tellūs optem prius īmā dēhīscat, vel Pater omnipotēns adigat mē fulmine ad umbrās, pallentīs umbrās Erebī noctemque profundam, ante, Pudor, quam tē violō, aut tua iūra resolvō.” “But first I would pray — either that deepest earth gape open for⟳ me, or the Father almighty hurl me with his thunderbolt to the shades, the pallid shades and boundless night of Erebus — sooner than I violate you, [my sense of] Shame, or unbind your laws.” (For⟳ an analysis of “Pudor” in this context, see: Gildenhard, I., [2012], Virgil, Aeneid 4.1–299, Open Book Publishers, pp. 73-75. Translations vary – Mackail, 1885: “mine honour”; Mandelbaum, 1971: “Shame”; Fitzgerald, 1981: “O chaste life”; West, 1990: “my conscience”; Lombardo, 2005: “O Modesty”.)”
Gradus CEFR
B1
Medius
Hoc verbum pars est vocabularii CEFR B1 — gradus medius.
Hoc verbum pars est vocabularii CEFR B1 — gradus medius.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free