HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

幾 的释义 | Babel Free

名词
/t͡ɕi²¹⁴/

例句

“幾位?”

How many people [e.g. when entering restaurants]?

“几位?”

How many people [e.g. when entering restaurants]?

“你要幾瓶?”

How many bottles do you want?

“你要几瓶?”

How many bottles do you want?

“你會說幾種語言?”

How many languages do you speak?

“你会说几种语言?”

How many languages do you speak?

“幾點鐘了?”

What time is it?

“几点钟了?”

What time is it?

“今天幾號?”

What's the date today?

“今天几号?”

What's the date today?

“你幾號?”

What's your number?

“你几号?”

What's your number?

“你幾幾年的?”

What year were you born?

“你几几年的?”

What year were you born?

“我邊等邊瀏覽幾本雜誌。”

I browsed through some magazines while I waited.

“我边等边浏览几本杂志。”

I browsed through some magazines while I waited.

“幾天後他將回來。”

He will be back in a few days.

“几天后他将回来。”

He will be back in a few days.

“同幾首歌”

the same old songs

“同几首歌”

the same old songs

“八十幾年”

eighty-something years; eighty-odd years

“八十几年”

eighty-something years; eighty-odd years

“八幾年”

the '80s

“八几年”

the '80s

“三點幾嚟,飲茶先呀!”
“三点几嚟,饮茶先呀!”
“佢今年幾大呀?”

How old is she this year?

“佢今年几大呀?”

How old is she this year?

“有幾難啫?”

How hard can it be?

“有几难啫?”

How hard can it be?

“幾好睇”

quite good-looking

“几好睇”

quite good-looking

“嗰時我媽媽就要一支支噉啲衣裳竹呢,就掛住啲衫要用佢插落去。幾辛苦㗎,有事會跌啲竹落街㗎。”

My mother used to take bamboo poles like those, hang clothes on them and poke them down. It was rather difficult, and sometimes they would fall into the street.

“嗰时我妈妈就要一支支噉啲衣裳竹呢,就挂住啲衫要用佢插落去。几辛苦㗎,有事会跌啲竹落街㗎。”

My mother used to take bamboo poles like those, hang clothes on them and poke them down. It was rather difficult, and sometimes they would fall into the street.

“你冇女朋友?梗係唔信啦!冇理由㗎。你…幾好呀!”

You don't have a girlfriend? Of course I don't believe you! Impossible. You're… not bad!

“你冇女朋友?梗系唔信啦!冇理由㗎。你…几好呀!”

You don't have a girlfriend? Of course I don't believe you! Impossible. You're… not bad!

“公大笑曰:「今日幾為小賊所困乎!」”

The lord [Cao Cao] laughed out loud and said: "Today I was almost trapped by that little bandit [Ma Chao]!"

“公大笑曰:「今日几为小贼所困乎!」”

The lord [Cao Cao] laughed out loud and said: "Today I was almost trapped by that little bandit [Ma Chao]!"

“資產階級頑固派完全不知道歷史的變化,其知識的貧乏幾等於零。”

The bourgeois die-hards have no understanding whatsoever of historical change; their knowledge is so poor that it is practically nonexistent.

“资产阶级顽固派完全不知道历史的变化,其知识的贫乏几等于零。”

The bourgeois die-hards have no understanding whatsoever of historical change; their knowledge is so poor that it is practically nonexistent.

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程