HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Atpakaļ uz meklēšanu

kost nozīme | Babel Free

Darbības vārds CEFR C1 Standard
[ˈkuɔ̯̂st]

Definīcijas

  1. to bite, to take a bite (to use one's teeth to press, to cut off a piece of something)
  2. to bite in (to press, to sink one's teeth into something)
  3. to bite, to chew (to reduce (usually food) to pieces with one's teeth)
  4. to eat a little, to have a bite
  5. to bite (to be able to bite; to sink one's teeth into something in order to hurt or kill; (of insects) to sting)
  6. to cause sudden sharp pain
  7. to cause sudden discomfort
  8. to bite (to freeze or heat so much that they no longer grow)
  9. to damage or destroy slowly
  10. to bite (to cause a sore, burning sensation)
  11. to bite (to cause a feeling of pain in the eyes)
  12. to be sharp when in use, to cut well
  13. to bite (to press one's teeth, usually expressing tension)
  14. to bite (to make something, usually a gap, hole, etc., with one's teeth)

Conjugation

Browse the table or drill it — all tenses, moods, and persons of kost.

Full conjugation → Practice this verb →

Ekvivalenti

Piemēri

kost maizes kumosu”

to bite (off) a mouthful of bread

kost riekstu”

to bite a nut, to break its shell with one's teeth

kost auklu, diegu ar zobiem

to bite (= cut) a string, a cord with (one's) teeth

desu koda, Pāvils no viena gala, Roberts no otra

they bit the sausage, Pāvils from one end, Roberts from the other

Baiba kož maizi pa mazam gabaliņam, lai ilgāk pietiktu”

Baiba bites the bread in small bites, so that it lasts longer

“smeikli kaklu nelauzīs, bez zobiem riekstu nekodīs”

laughter won't break (one's) neck, without teeth (one) won't bite (= break open) a nut

kost tomātā, ābolā”

to bite (in) a tomato, an apple

Andris kāri kož biezajā sviestmaizē”

Andris bit (in) the thick sandwich with appetite

“Julcīte savu cukura gabaliņu iemet mutē un kož kraukšķinādama un tīksminādamās”

Julcīte threw her sugar cube into (her) mouth and bit, chewed, crunching and enjoying it

kaza kož lapas ar saviem asajiem zobiem

the goat is biting, chewing leaves with its sharp teeth

“viņa no rīta nav kumosu kodusi

she hasn't had a bite (= anything to eat) since morning

“čūska kož”

the snake bites

“svešs zvērs var pēkšņi kost

a strange animal may suddenly bite

vilks koda avis

the wolf bit the sheep

kostas brūces”

bitten wounds (i.e., wounds from bites)

odi, blusas, dunduris kož”

mosquitoes, fleas, horseflies bite

“mušas kodatrakas

the flies bit like crazy

visu nedēļu dunduri koduši miesu

all week the horseflies have been biting (our) flesh

“vajadzēs tev savaldīties: ganu rīkstes kož”

you will have to be careful: the shepherd's rod bites (= hurts)

“visvairāk kremt un kož tā aušīgā iedoma”

that flighty whim gnaws and bites most of all

salnas kosta bērza lapa, ziedus

the frosts bit the birch leaves, the flowers

“saulstaru kosta zāle”

sun(rays)-bitten grass

“rūsa nespēj kost

rust won't be able to bite it

laika kostais kuršu zobens

time-bitten (worn-out) Curonian sword

sinepes kož mēlē”

must bites the tongue

“dūmi sāka kost acīs un kaklā”

the smoke started biting in the eyes and throat

sviedri ritēja pāri pierei un koda acīs”

the sweat ran past (his) forehead and bit in (his) eyes

“laukā asi koda sals

outside, the frost bit sharp

“vaigos kož sals, un sniegs jautri gurkst zem zābaku zolēm”

the frost bit in the cheeks, and the snow crunched under the boot soles

rupji krekli kož ādā”

coarse shirts bite the skin

“lielās dzīvsudraba spuldzes ir tik spilgtas, ka kož acīs”

the large mercury lamps are so bright that they bite in the eyes

“lakats bija jauns un košs, par daudz košs, koda acīs”

the scarf was new and bright, too bright: it bit in the eyes

“zāģis koda labi

the saw bit (= cut) well

“jūsu gudrība ka truls nazis: spīdēt spīd, bet nekož”

your wisdom (is) like a dull knife: it does shine, but it doesn't bite (= doesn't cut)

kost zobus lūpā”

to bite (lit. to bite one's teeth) in(to) one's lip

meitene koda lūpā, līdz tā kļuva balta

the girl bit her lip until it became white

“Kains gurķa auglī dižu robu kodīs”

Kains will bite a big hole in the cucumber plant

CEFR līmenis

C1
Augsts
Šis vārds ir daļa no CEFR C1 vārdu krājuma — augsts līmenis.
See all C1 Latviešu words →

Skatīt arī

Apgūstiet šo vārdu kontekstā

Skatiet, kā kost tiek lietots reālās sarunās mūsu bezmaksas valodu kursā.

Sākt bezmaksas kursu

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free