Meaning of animus | Babel Free
[ˈa.nɪ.mʊs]Definitions
-
life, life force, soul, vitality (that life-giving aspect which animates a thing) declension-2, masculine
-
conscience, intellect, mind, reason, sensibility, understanding (the intellectual dimension of the human mind in general; the seat of the rational and other thoughts a person experiences) declension-2, masculine
-
heart, mind, spirit (the affective dimension of the human mind in general; the seat of the emotions and feelings a person experiences) declension-2, masculine
-
affect, emotion, feeling, impulse, passion (the essence of that which is situated within the affective mind) declension-2, masculine
-
certain particular emotional aspects of one's affective makeup: affection; aggression; courage; pride; will (“firmity or fixity of purpose”), determination, firmness, resoluteness, resolve; wrath, anger, ire declension-2, masculine
-
motive, motivation, reason (any intellectually or emotionally based incentive to act in a particular manner) declension-2, masculine
-
aim, aspiration, design, idea, intent, intention, plan, purpose, resolution (that which exists in the mind as a formulation, and causes a subject to act or to behave in a particular manner) declension-2, masculine
-
disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension) declension-2, masculine, metonymically
-
affect, mood, temper (the instant mental state of a human being) declension-2, masculine
-
beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment) colloquial, declension-2, masculine, metonymically
-
bravado, elation, high spirits declension-2, in-plural, masculine
Equivalents
Examples
“Tibi bene ex animō volō.”
I wish you well from my soul.
“bono animo esse”
to be sure, to be confident
“nam nunc quidem, quamquam foramina illa, quae patent ad animum a corpore, callidissimo artificio natura fabricata est, tamen terrenis concretisque corporibus sunt intersaepta quodam modo: cum autem nihil erit praeter animum, nulla res obiecta impediet, quo minus percipiat, quale quidque sit.”
for at present, notwithstanding nature has contrived, with the greatest skill, those channels which lead from the body to the soul, yet are they, in some way or other, stopped up with earthy and concrete bodies; but when we shall be nothing but soul, then nothing will interfere to prevent our seeing everything in its real substance, and in its true character.
“Aequalis eius fuit Aristides Thebanus. is omnium primus animum pinxit et sensus hominis expressit, quae vocant Graeci ἤθη, item perturbationes, durior paulo in coloribus. Contemporary with him (Apelles) was Aristides of Thebes. He was the first of all who depicted vitality and expressed the emotion of a human being, what the Greeks term ēthē, and also human passion; he was a bit hard in his colours.”
“animum adicio”
I address my mind to
“...nihil enim est tam angusti animi tamque parvi quam amare divitias, nihil honestius magnificentiusque quam pecuniam contemnere...”
...there is nothing so characteristic of a narrow conscience as the love of riches, and there is nothing more honorable and noble than to be indifferent to money...
“Corpus enim multis eget rebus, ut valeat; animus ex se crescit, se ipse alit, se exercet.”
For although the body needs many things in order to be strong, yet the mind grows from within, giving to itself nourishment and exercise.
“id filiae quoque uxorique praeceperim, sic patris, sic mariti memoriam venerari, ut omnia facta dictaque eius secum revolvant, formamque ac figuram animi magis quam corporis complectantur, non quia intercedendum putem imaginibus quae marmore aut aere finguntur, sed, ut vultus hominum, ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt, forma mentis aeterna, quam tenere et exprimere non per alienam materiam et artem, sed tuis ipse moribus possis.”
Translation by A. S. Kline This I would preach to wife and daughter, to so venerate the memory of husband and father as to contemplate his every word and action, and to cling to the form and feature of the mind rather than the body; not because I think bronze or marble likenesses should be suppressed, but that the face of a man and its semblance are both mortal and transient, while the form of the mind is eternal, and can only be captured and expressed not through the materials and artistry of another, but through one’s own character alone.
“Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant—saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse—, tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.”
While he is tarrying a few days at Vesontio , on account of corn and provisions; from the inquiries of our men and the reports of the Gauls and traders (who asserted that the Germans were men of huge stature, of incredible valor and practice in arms-that oftentimes they, on encountering them, could not bear even their countenance, and the fierceness of their eyes)-so great a panic on a sudden seized the whole army, as to discompose the minds and spirits of all in no slight degree.
“Beātī pauperēs animō: nam eōrum est cœleste rēgnum.”
"Blessed are the poor in spirit: for theirs is the heavenly kingdom."
“movere animum alicuius”
to affect or impress someone’s mind (for example, enrage him)
“...teneo quid animi vostri super hac re siet: faciam ut commixta sit: sit tragicomoedia.”
...upon this subject I understand what your feelings are; I'll make this to be a mixture...a tragi-comedy.
“DAVUS: hic socer est. alio pacto haud poterat fieri ut sciret haec quae voluimus. / MYSIS: praediceres. / DAVUS: paullum interesse censes ex animo omnia, ut fert natura, facias an de industria?”
DAVUS: This is the bride's father. It couldn't any other way have been managed that he should know the things that we wanted him to know. / MYSIS:You should have told me that before. / DAVUS: Do you suppose that it makes little difference whether you do things out of impulse, as nature prompts, or from premeditation?
“Me quamvis Lamiae pietas et cura moratur / fratrem maerentis, rapto de fratre dolentis / insolabiliter, tamen istuc mens animusque / fert et avet spatiis obstantia rumpere claustra.”
Translation by A. S. Kline Though I’m kept here, by Lamia’s filial affection / And grief: he mourns his brother, sighs inconsolably / For his lost brother, yet thought and feeling draw me back, / Longing to burst the barriers that obstruct the course.
“Animum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.”
To subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.
“Iam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.”
Already you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.
“...virtute atque animo resistere...”
...to resist with manliness and courage...
“Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.”
But because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.
“Ne enumerem, quot et quos diversarum partium venia et incolumitate donatos principem etiam in civitate locum tenere passus sit: Iunium Novatum et Cassium Patavinum e plebe homines alterum pecunia, alterum levi exilio punire satis habuit, cum ille Agrippae iuvenis nomine asperrimam de se epistulam in vulgus edidisset, hic convivio pleno proclamasset neque votum sibi neque animum deesse confodiendi eum.”
Without enumerating all of the men of the opposing faction whom he not only pardoned and spared, but allowed to hold high positions in the state, I note that he thought it sufficient to punish two plebeians, Junius Novatus and Cassius Patavinus, with a fine and with an uncumbersome form of exile respectively, and this though the former had publicly disseminated a scathing letter about him under the pseudonym of young Agrippa, while the latter had proclaimed at a large banquet that he lacked neither the determination nor the motivation to stab him to death.
“late 2nd century BCE, Lucius Accius (fragment)”
...who, by design, will certainly have been of use to the republic...
“Hostes re nova perterriti muro turribusque deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut si qua ex parte obviam contra veniretur acie instructa depugnarent.”
The enemy, when dislodged from the wall and towers, were terrified by the surprise of the attack and drew up in a wedge formation with this purpose in mind: that if an advance against them came from any side they might deploy into a line to fight to the finish.
“quae neque confirmare argumentis neque refellere in animo est: ex ingenio suo quisque demat vel addat fidem.”
It is not within my intention to confirm nor to refute these statements by proofs; every one may accept or reject them as his inclination dictates.
“Fuerat animus coniuratis corpus occisi in Tiberim trahere, bona publicare, acta rescindere, sed metu Marci Antoni consulis et magistri equitum Lepidi destiterunt.”
The plan had been to drag his body into the Tiber as soon as they had killed him; to confiscate his estate, and rescind all his enactments; but they were deterred by fear of Mark Antony, and Lepidus, Caesar's master of the horse, and abandoned their intentions.
“...scio enim promptum animum vestrum pro quo de vobis glorior apud Macedonas quoniam Achaia parata est ab anno praeterito et vestra aemulatio provocavit plurimos”
...for I know your disposition of readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them.
“adicere/facere animos alicui”
to boost someone's spirits
CEFR level
This word is part of the CEFR B1 vocabulary — intermediate level.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free