솔의 의미 | Babel Free
[sʰo̞(ː)ɭ]정의
- 풀칠 등을 하거나 때 등을 제거하는 도구.
- 소나무.
등가어
예문
“솔로 닦다/털다”
to wipe with a brush / to brush off
“산에는 사시사철 푸르른 솔이 울창히 들어서 있다.”
The mountain is covered in pine whose leaves are green all year around.
“주저앉아 우는 누이들 / 옷고름 풀고 이름을 부르네. / 솔아 솔아 푸른 솔아 / 샛바람에 떨지 마라”
Brought to their knees in weeping, untying the knot on their chests, / the sisters thus bewail its name: / "pine, pine, O green pine, / shiver not in the easterly wind."
“1월의 솔:「소식」, 2월의 매조:「님」, 3월의 사쿠라:「산보」, 4월의 흑싸리:「히야 까시 (희롱)」, 5월의 난초:「국수」, 6월의 목단:「기쁨 · 친구」, 7월의 홍싸리:「횡재」, 8월의 공산:「달밤」, 9월의 국진:「술」, 10월의 풍:「풍파 · 근심」, 11월의 똥:「돈」, 12월의 비:「손님」.”
“1월은 송학(松鶴, 주로 솔이라고 한다), 2월은 매조(梅鳥, 주로 매화라고 한다), 3월은 벚꽃(주로 사쿠라라고 한다), 4월은 흑싸리, 5월은 난초(蘭草), 6월은 모란(牡丹), 7월은 홍싸리, 8월은 공산(空山, 주로 팔공산이라고 한다), 9월은 국준(菊俊, 주로 국화라고 한다), 10월은 단풍(丹楓), 11월은 오동(梧桐, 주로 똥이라고 한다), 12월은 비란다.”
January is called pine and crane (usually called pine), February is called plum and bird (usually called plum blossoms), March is called cherry blossoms (usually called sakura), April is called black bush clover, May is called orchid, June is called peony, July is called red bush clover, August is called deserted mountain (usually called eight-deserted-mountain), September is called gukjun (usually called chrysanthemum), October is called maple, November is called paulownia (usually called ttong), and December is called rain.
“정월이 솔(송학), 2월이 매화(매조), 3월이 벚꽃, 4월이 등나무, 5월이 난초, 6월이 모란, 7월이 홍싸리, 8월이 공산명월, 9월이 국화(국준), 10월이 단풍, 11월이 오동, 12월이 비[雨]이다.”
January is pine (pine and crane), February is plum blossoms (plum and bird), March is cherry blossoms, April is wisteria, May is orchid, June is peony, July is red bush clover, August is deserted mountain with bright moon, September is chrysanthemum (gukjun), October is maple, November is paulownia, and December is rain.
CEFR 등급
이 단어는 CEFR C2 어휘에 속합니다 — 숙달 수준.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free