仔 的释义 | Babel Free
t͡sz̩²¹⁴释义
- a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
- An interfix placed between two nouns to show the relationship between the two objects.
- An interfix placed between two numbers to denote the value of 100, i.e. x 仔 y = 100x + 10y.
- An interfix used limitedly in certain temporal location adverbs.
- a suffix used after nouns
- only used in 仔肩 (zījiān)
- Used to show a verb has been completed before the last verb of a sentence, often in a sequence of events.
-
young error-lua-exec
- son (Classifier: 個/个 c; 粒 c)
- a suffix that converts a verb or adjective into a noun
- a suffix that makes a derogatory slur
- Used to indicate the present perfective.
-
meticulous; fine error-lua-exec
-
child Cantonese, error-lua-exec
- a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
- boyfriend (Classifier: 條/条 c)
- little boy; young man (Classifier: 條/条 c; 隻/只 c)
- Diminutive suffix.
- Denotes a young male of a particular trait.
- Denotes a young male of a particular occupation or background, often demeaningly.
- Used to call somebody affectionately. (For names, it is only used for males.)
- Demeaningly denotes somebody of a particular occupation or position.
- Denotes a young animal.
- Denotes something that is small in size.
- Denotes the younger sibling of one's spouse.
- Used with single-syllable nouns without denoting a specific meaning.
-
Used after a classifier to indicate that something is small in size and/or quantity. Cantonese, error-lua-exec
- Suffix placed after a verb or adjective to sound cute and affectionate.
例句
“alt. forms: 子”
“菜仔油”
rapeseed oil
“你個仔真係好乖。”
Your son is very well-behaved.
“你个仔真系好乖。”
Your son is very well-behaved.
“你條仔嚟咗。”
Your boyfriend came.
“你条仔嚟咗。”
Your boyfriend came.
“我係仔嚟㗎喎。”
I'm a guy, though.
“我系仔嚟㗎㖞。”
I'm a guy, though.
“後生仔”
young man
“后生仔”
young man
“打工仔”
young worker
“拔萃仔”
DBS kid
“日本仔”
Japanese guy
“老婆仔”
wifey
“秘書仔”
a mere secretary
“秘书仔”
a mere secretary
“眼仔睩睩”
little eyes rolling
“公園仔”
small park
“公园仔”
small park
“超市仔”
grocery store
“一殼仔飯”
a small scoop of rice
“一壳仔饭”
a small scoop of rice
“得嗰廿蚊仔,邊夠錢買嘢食呀?”
With just a mere twenty bucks, how do we have enough to buy food?
“得嗰廿蚊仔,边够钱买嘢食呀?”
With just a mere twenty bucks, how do we have enough to buy food?
“聽日就要返學仔喇。”
Tomorrow, you've got to go to school.
“听日就要返学仔喇。”
Tomorrow, you've got to go to school.
“我今日好開心仔呀!”
I'm really happy today!
“我今日好开心仔呀!”
I'm really happy today!
“小叔仔”
brother-in-law (husband's younger brother)
“勻勻仔”
slowly
“匀匀仔”
slowly
“小可仔”
a little bit
“歌仔戲”
Taiwanese opera
“歌仔戏”
Taiwanese opera
“翁仔某”
husband and wife
“三仔五”
three hundred fifty
“今仔日”
today
“明仔載”
tomorrow
“明仔载”
tomorrow
“阿山仔”
Mainlander
“一清早豁腳,拉伊頭吃仔中飯,搭朋友白話仔歇,就朝屋裡跑,六點鐘到仔渡口,到屋裡已經有六點半鐘哉。”
Early in the morning [I] washed [my] feet, then [I] had lunch there, then had a chat with friends, then started going home, [I] got to the pier at six, and by the time I arrive home it's six-thirty.
“一清早豁脚,拉伊头吃仔中饭,搭朋友白话仔歇,就朝屋里跑,六点钟到仔渡口,到屋里已经有六点半钟哉。”
Early in the morning [I] washed [my] feet, then [I] had lunch there, then had a chat with friends, then started going home, [I] got to the pier at six, and by the time I arrive home it's six-thirty.
“我到仔有兩三日哉。”
I've been here for several days already.
“我到仔有两三日哉。”
I've been here for several days already.
“覅讓俚逃走脫仔!”
Don't let him get away!
“覅让俚逃走脱仔!”
Don't let him get away!
“小雨,儂現在就回去啦?吃好仔夜飯再走嚜!”
Xiauyu, you're leaving already? Why not have dinner first?
“小雨,侬现在就回去啦?吃好仔夜饭再走嚜!”
Xiauyu, you're leaving already? Why not have dinner first?
CEFR 等级
该词属于CEFR B2词汇——中高级水平。
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free