Значение Питер | Babel Free
[ˈpʲitʲɪr]Определения
Эквиваленты
العربية
سَانْت بُطْرُسْبُرْغ
Беларуская
Пецярбург
Dansk
Sankt Petersborg
Deutsch
Sankt Petersburg
Ελληνικά
Αγία Πετρούπολη
Eesti
Peterburi
Gaeilge
Cathair Pheadair
עברית
סנט פטרסבורג
Magyar
Szentpétervár
Հայերեն
Սանկտ Պետերբուրգ
Italiano
San Pietroburgo
日本語
サンクトペテルブルク
Қазақша
Санкт-Петербург
Latina
Petropolis
Македонски
Санкт Петербург
Монгол
Санкт-Петербург
Português
São Petersburgo
Slovenčina
Sankt Peterburg
Slovenščina
Sankt Peterburg
Svenska
Sankt Petersburg
Türkmençe
Sankt-Peterburg
Oʻzbekcha
Sankt-Peterburg
Tiếng Việt
Sankt-Peterburg
Примеры
“— Как же тебя́ в Пи́тер принесло́? Уж не на бесо́вское ли и́грище, что твоя́ това́рка так наря́дна!”
Ivan Lazhechnikov
“Восемна́дцать лет тому́ наза́д, когда́ он пересели́лся в Пи́тер, на том, наприме́р, ме́сте, где тепе́рь стои́т вокза́л, мальчуга́ны лови́ли су́сликов<...>”
Eighteen years ago when he had moved to Petersburg the street-boys used to catch marmots, for instance, on the spot where now the station was standing<...>
“Отпиши, Фалалеюшка, что у вас в Питере делается: сказывают, што великие затеи.”
“Наконец однажды середи дороги // Шестернёю цугом // показались дроги: // На дрогах высокий гроб стоит дубовый, // А в гробу-то барин; а за гробом — новый. // Старого отпели, новый слёзы вытер, // Сел в свою карету — и уехал в Питер.”
“— Мечтаю о Питере, — перескочил поскорее Лебядкин, как будто и не было никогда стихов, — мечтаю о возрождении… Благодетель! Могу ли рассчитывать, что не откажете в средствах к поездке?”
“― Ну, а сколько же, например, улиц-то в Питере? ― Марей жадно глядит в рот Кортоме. ― Ну что ж, улиц сорок, а может и пятьдесят… ― надувает щёки Кортома ― пуфф, пуфф!”
“Как-то приехал он на два дня из Питера в Москву, пообедал у Тестова, а вечером попал в наш театр.”
“Это была ночь настоящего наводнения, когда вода дошла сфинксам до подбородка. Стоявший тогда на Неве английский авианосец «Триумф» уже начал спускать шлюпки, дабы спасать «и страхом обуялый и дома тонущий народ», но страха не было и в помине, народ тонуть, кажется, не собирался, а наоборот, в эту странную ночь по всему Питеру расползлось какое-то чуть-чуть нервное, но бодрое веселье, и всюду были танцы.”
“Моего коллегу в Лондоне зовут Питер Джексон.”
“Выставка картин Питера Брейгеля.”
Уровень CEFR
B1
Средний
Это слово относится к словарному запасу CEFR B1 — уровень средний.
Это слово относится к словарному запасу CEFR B1 — уровень средний.
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free