Значение деревня | Babel Free
[dʲɪˈrʲevnʲə]Определения
- сравнительно небольшое крестьянское поселение, обычно без церкви
- разг., собир. жители деревни I.1
- разг., сниж. простоватый, недалёкий человек
- жарг. неотесанный, грубый, некультурный человек
- любой сельский населённый пункт, в т.ч. в других странах
- разг., сниж.
- сельская — в отличие от города — местность
- разг., собир. население такой местности; крестьянство
- помещичье крепостное имение с усадьбой (в Российском государстве до 1917 г.)
- устар. деревянный дом
Эквиваленты
Примеры
“— К графу будем заезжать? — спросил малый, не оборачиваясь, когда впереди показалась деревня, замыкавшая горизонт своими лозинами и садом.”
“Деревня, расположенная в двух километрах от аэродрома, лежала словно в золе, тёмная, притихшая.”
“В любом городе, да и в любой деревне Германии все мойщики туалетов – русские (и не простые, а с дипломами).”
“Деревни с укреплёнными церквями в Трансильвании.”
“Чем дальше затягивалась война, тем больше росла дороговизна. Городской люд платил за хлеб втридорога, в деревне наживались богачи.”
“Деревня не случайно считалась кормилицей бурно развивающейся страны.”
“Деревня, где скучал Евгений, // Была прелестный у̀голок ..”
“У мещанина новая деревня (изба), великая семья…”
“Но вот-вот станет она кандидатом наук, и вся деревня скажет: для чего ж училась девка? — за агронома вышла.”
“— Я ишо помню: амбар у их стали ломать — пимы искали, они пимы катали, вся деревня, помню, сбежалась глядеть.”
“Во деревня, а! Ну ты даешь! Кто ж его посадит? Он же памятник!”
“Они всячески старались унизить меня: «Куда ты лезешь, деревня? Такой вуз не по твоим зубам. Шёл бы ты в ПТУ».”
“А́нна Серге́евна Одинцо́ва родила́сь от Серге́я Никола́евича Ло́ктева, изве́стного краса́вца, афери́ста и игрока́, кото́рый, продержа́вшись и прошуме́в лет пятна́дцать в Петербу́рге и в Москве́, ко́нчил тем, что проигра́лся в прах и принуждён был посели́ться в дере́вне, где, впро́чем, ско́ро у́мер, оста́вив кро́шечное состоя́ние двум свои́м дочеря́м, А́нне — двадцати́ и Катери́не — двена́дцати лет.”
Anna Sergeyevna Odintsova was the daughter of Sergei Nikolayevich Loktev, notorious for his personal beauty, speculations and gambling, who after fifteen years of a stormy and sensational life in Petersburg and Moscow, ended by ruining himself completely at cards and was obliged to retire to the country, where soon afterwards he died, leaving a very small property to his two daughters--Anna, a girl of twenty at that time, and Katya, a child of twelve.
“Дере́вня! Э́то не пиджа́к, э́то смо́кинг.”
What a yokel! This isn't a coat, it’s a tuxedo.
“Сиди́т? — Кто? — Ну, мужи́к […] — О дере́вня, а? […] Кто ж его́ поса́дит?! Он же па́мятник!”
Is he sitting? — Who? — That man. — Bumpkin! Who could throw him in prison? He’s a monument! (Play on the meanings of сидеть, meaning to sit and to be in prison, in the movie, Gentlemen of Fortune)
“В «центре» ребята ругаются: «Эй ты, дерёвня!», «Серяк», «Красный лапоть» и так далее.”
Уровень CEFR
Это слово относится к словарному запасу CEFR C1 — уровень продвинутый.
Смотрите также
Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free