HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Back to search

Meaning of suna | Babel Free

Verb CEFR A2 Common
suˈna

Definitions

  1. to ring or produce a sound in general
    intransitive
  2. to sound (a certain way)
    intransitive
  3. to make something ring or produce sound
    transitive
  4. to be rumoured
    intransitive, obsolete, reflexive, regional
  5. to play an instrument
    intransitive, obsolete, rare, regional, transitive
  6. to call, telephone
    intransitive, transitive

Equivalents

Bosanski ring
English call ring sound
Hrvatski ring
Kurdî ring
Српски ring

Examples

“Să cu limbi omenești și îngerești așŭ grăì, și dragoste n’așŭ aveà, fire-așŭ ca o arame sunândŭ, sau ca un glasŭ de clopotŭ răsunândŭ.”

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. (1 Corinthians 13:1)

“Și în templele mărețe—colonade-n marmuri albe, Noaptea zeii se preîmblă în vestmintele lor dalbe, Și al preoților cântec sună-n harfe de argint; Și la vântul din pustie, la răcoarea nopții brună, Piramidele, din creștet, aiurind și jalnic sună; Și sălbatec se plâng regii în giganticul mormânt.”

And in the mighty temples—columns out of white marble, The gods walk at night in their white garments, And the priests’ song rings in silver harps; And, in the desert wind, in the cool of the brown night, The pyramids, from their pyramidion, screech raving and mournful; And the kings lament wildly in the giant grave.

“Și cum nu se auzea un cântec pe atunci, ori un tril sfios de pasăre, cum nu bătea un fluture din aripi și nici pas nu suna ca să trezească ecouri, astfel e și în colțul acesta de natură, unde ne găsim amândoi după o dulce zi de dragoste…”

And just as then no song could be heard, or a bird’s shy warble, just as no butterfly would flap its wings and no footstep would sound and wake echoes, such is it like in this corner of nature where us both find ourselves after a sweet day of love…

“Telefonul sună, și Paul îl lăsă să sune câtăva vreme.”

The phone rang, and Paul let it ring for a while.

“Îmi sunau urechile, iar vederea mi s-a încețoșat.”

My ears were ringing, and my vision blurred.

“Mă trezeam fără probleme cînd suna alarma și consumam cel puțin o oră alegînd hainele și aranjîndu-mă.”

I’d wake up without any issue when the alarm would go off and I would spend at least an hour choosing clothes and getting ready.

“O variantă a legendei sună așa: […]”

This is what another variant of the legend sounds like: […]

“Iar glasul de Sirenă tot mai suav îmi sună În cântecele morții, amăgitor și vast Ca marea care-și mișcă argintul viu sub lună.”

And the Siren voice sounds more and more melodious to me In its songs of death, deceitful and vast Like the sea which moves its quicksilver under the moon.

“Contradictii interne si externe sau internationale vedem acum peste tot si perspectivele nu suna bine.”

We’re seeing internal and external or international contradictions all over the place now and the prospectives don’t sound good.

“Așa zicând, așa făcu, Și plin de îngâmfare El clopoțeii începu Să-i sune foarte tare; Așa de tare îi sună, Cât mintea i să răsturnă.”

Thus having said, thus did he act, And full of arrogance He began to ring The bells very loudly; So hard did he ring them, That his mind turned upside down.

“Experții Academiei de Științe a Moldovei sună alarma. Ei spun că dacă nu va înceta injustiția și dacă nivelul de guvernare nu se va îmbunătăți, […]”

The experts of Moldova’s Academy of Sciences sound the alarm. They say that, if the injustice will not stop and the level of governance will not improve, […]

“[…]l-au tumpinat o slugă a lui, i-au spus de toate ce să sună în tîrg și la curte[…]”

[…] one of his servants met him, and told him of everything that’s being rumoured in the city and the court […]

“Oameni puși să sune, prin adânci păduri, Sună din cimpoaie, buciume, tamburi.”

Men tasked with playing music, in dark forests, Are playing from bagpipes, alphorns, drums.

“Oare în ce țivleică mai sună și aiesta?”

I wonder what kind of whistle he’s playing.

“Else l-a sunat pe creatorul Familiei Simpson, Matt Groening, pentru a cere permisiunea. […] Else a sunat și la Fox și le-a povestit despre imaginile care apăreau într-un colț al cadrului.”

Else called Matt Groening, creator of The Simpsons, to ask for permission. […] Else also called Fox and told them about the images appearing in a corner of the frame.

“Numărul de telefon la care trebuie să sune pentru îndrumări cei ce se află în această situaţie este 021/9264.”

The phone number that those in this situation must call for guidance is 021/9264.

CEFR level

A2
Elementary
This word is part of the CEFR A2 vocabulary — elementary level.

See also

Learn this word in context

See suna used in real conversations inside our free language course.

Start Free Course

Know this word better than we do? Language is a living thing — help us keep it growing. Collaborate with Babel Free