HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Powrót do wyszukiwania

Meaning of dawno i nieprawda | Babel Free

Adverb CEFR C1
/ˈdav.nɔ i‿ɲɛˈprav.da/

Definicje

so far into the past that it seems false or irrelevant

colloquial, idiomatic, not-comparable

Przykłady

“coś było dawno i nieprawda”

something was past and false

“Z nią to już było dawno i nieprawda.”

With her it was already past and false.

“— Wiesiek, z którym byłam u Magdy, wcale nie jest starszy, a ty podwalałaś się do niego. Może powiesz, że nie? [— strzeliła celną kontrą Agnieszka.] ¶ — To było dawno i nieprawda — odparowała Beata.”

— Wiesiek, with whom I was at Magda, is not at all older, and you were hitting on him. Maybe you'll say, that you didn't? [— shot with an accurate counterblow Agnieszka.] ¶ — That was past and false — spoke out Beata.

“Może kiedyś takie sceny mogły kogoś przyciągnąć albo zbulwersować, ale to było dawno i nieprawda. Dziś żyjemy w pejzażu kulturowym nasyconym seksem do granic absurdu, reklamy, filmy, teledyski, pisma kolorowe, prasa kobieca, wszystko to skupione jest głównie na łechtaniu sfer erogennych odbiorcy.”

Maybe once those scenes could attract or appall someone, but that was past and false. Today we live in a cultural scenario saturated with sex to the limits of absurdity, commercials, films, music videos, colorful magazines, womanly press, everything is focused mainly on tickling erogenous zones of the recipient.

“Bo ta rudera to do niczego niepodobna. No chyba do ogólnej kondycji rodziny. W środku meble pamiętające lepsze czasy. Meble, na których spali pokotem wygnańcy ze stolicy. To było dawno i nieprawda, w [tysiąc dziewięćset] czterdziestym czwartym.”

Because this hovel is unlike anything. Well, maybe like to the general condition of the family. Inside there's furniture remembering better times. Furniture, on which the exiles of the capital slept side by side. It was past and false, in [nineteen] fourty four.

“[William] Szekspir, [Anton] Czechow, [Juliusz] Słowacki, [Stanisław] Wyspiański, wszyscy coś tam w życiu napisali, ale było to dawno i nieprawda. W każdym razie nie jest to dzisiaj najlepsza propozycja dla widza wychowanego na komiksie, filmach [Quentina] Tarantino[,] i teatrze postępowym. Dlatego trzeba klasyka przełożyć na język współczesny i od tego jest właśnie dramaturg, który tnie drętwe dialogi, dopisuje własne, podsłuchane w najprawdziwszym życiu, co znaczy bardzo często — w telewizorze.”

[William] Shakespeare, [Anton] Chekhov, [Juliusz] Słowacki, [Stanisław] Wyspiański, everyone wrote something in their lives, but that was past and false. In any event today it's not the best proposition for a viewer grown up on comics, films of [Quentin] Tarantino[,] and the progressive theatre. That's why a classic has to be translated to the modern language and that's what a playwright is for, who cuts out numb dialogs, writes their own ones, eavesdropped in the realest life, which very often means — on TV.

“Ktoś powie: „przeszło, minęło, uleciało w przestrzeni” albo że dawno i nieprawda, dlatego trzeba przypominać o cenzurze, o tajnej policji politycznej zwanej w skrócie (ach, to umiłowanie skrótów przez lewicę) SB [Służba Bezpieczeństwa],[…].”

Someone will say: “it passed, it elapsed, it flew away in the space” or that it was past and false, so it needs to be reminded about censorship, about the secret political police called in short (ah, this love of abbreviations by the left) SB [Polish „Służba Bezpieczeństwa”, English “Security Service”], […].

Poziom CEFR

C1
Advanced
This word is part of the CEFR C1 vocabulary — advanced level.

Zobacz także

Learn this word in context

See dawno i nieprawda used in real conversations inside our free language course.

Start Free Course