HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← Zurück zur Suche

Bedeutung von es faustdick hinter den Ohren haben | Babel Free

Verb
/[ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩]/

Beispiele

“Stille Waſſer waren oft tief. Mancher hatte es fauſtdick hinter den Ohren.”

Stil waters were known to run deep. Some people were slyer than foxes.

“Sie haben’s ja faustdick hinter den Ohren.”

You are quite a sly dog.

“Klein, süß und wuschelig: Sherry präsentiert sich im Tierheim von ihrer besten Seite. Doch das goldige vierjährige Weibchen sollte nicht unterschätzt werden, sie hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und lässt sich gerne den ein oder anderen Streich einfallen.”

Small, sweet and fluffy: Sherry presents herself at her best in the animal shelter. But the cute four-year-old female should not be underestimated, she is a sly little devil and likes to come up with a prank or two.

“Die scheinbar harmlosen Träume erweisen sich als arg, wenn man sich um ihre Deutung bemüht; wenn man mir die Redensart gestattet, sie haben es »faustdick hinter den Ohren«.”

Dreams which are apparently harmless turn out to be sinister if one takes pains to interpret them; if I may be permitted the expression, they all have “the mark of the beast.”

“Es fing so harmlos an, das Extrakonzert am Mittwochabend. Doch das Glöckchenklingen und Vögelchenzwitschern wuchs sich aus und hatte es am Ende faustdick hinter den Ohren.”

It all started so innocently at the special concert on Wednesday evening. But the ringing of the bells and the chirping of birds was mushrooming and eventually turned into something unexpectedly powerful.

“Dieser Animationsfilm in Stop-Motion-Technik hat es faustdick hinter den Ohren.”

This stop-motion featured animated film is something else.

Siehe auch

Lernen Sie dieses Wort im Kontext

Sehen Sie es faustdick hinter den Ohren haben in echten Gesprächen in unserem kostenlosen Spanischkurs.

Kostenlosen Kurs starten