HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

逭 的释义 | Babel Free

名词
/xu̯än⁵¹/

例句

“欲敗度,縱敗禮,以速戾于厥躬。天作孽,猶可違;自作孽,不可逭。”

By my desires I was setting at nought all rules of conduct, and violating by my self-indulgence all rules of propriety, and the result must have been speedy ruin to my person. Calamities sent by Heaven may be avoided, but from calamities brought on by one's self there is no escape.

“欲败度,纵败礼,以速戾于厥躬。天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。”

By my desires I was setting at nought all rules of conduct, and violating by my self-indulgence all rules of propriety, and the result must have been speedy ruin to my person. Calamities sent by Heaven may be avoided, but from calamities brought on by one's self there is no escape.

“因問囊中何物?曰:“赤繩子耳,以繫夫婦之足 […] 雖讎敵之家,貴賤懸隔,天涯從宦,吳楚異鄉,此繩一繫,終不可逭。””

So he asked, "What is in the bag?" The old man replied, "A red rope! It is used to tie the feet of husband and wife. When they were born, I secretly tied red ropes to their feet. No matter whether the two families were enemies, or rich and poor, or officials at the ends of the earth, or separated by thousands of mountains, as long as the red rope was tied, they could not escape throughout their lives."

“因问囊中何物?曰:“赤绳子耳,以系夫妇之足 […] 虽仇敌之家,贵贱悬隔,天涯从宦,吴楚异乡,此绳一系,终不可逭。””

So he asked, "What is in the bag?" The old man replied, "A red rope! It is used to tie the feet of husband and wife. When they were born, I secretly tied red ropes to their feet. No matter whether the two families were enemies, or rich and poor, or officials at the ends of the earth, or separated by thousands of mountains, as long as the red rope was tied, they could not escape throughout their lives."

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程