HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

貫 的释义 | Babel Free

名词
/ku̯än⁵¹/

例句

“楊志道:「祖上留下寶刀,要賣三千貫。」”

Yang Zhi said: "This is a precious sword left by my ancestors; I will sell it for three thousand strings of cash."

“杨志道:「祖上留下宝刀,要卖三千贯。」”

Yang Zhi said: "This is a precious sword left by my ancestors; I will sell it for three thousand strings of cash."

“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷,豈敢言病?”

From the moment the troops clashed, arrows pierced my arm and elbow. I broke them off so as to drive the chariot. The left wheel has turned dark red with blood. Did I dare to speak of my wounds?

“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病?”

From the moment the troops clashed, arrows pierced my arm and elbow. I broke them off so as to drive the chariot. The left wheel has turned dark red with blood. Did I dare to speak of my wounds?

“子曰:「參乎!吾道一以貫之。」曾子曰:「唯。」子出。門人問曰:「何謂也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」”

The Master said, “Shen, a single thread runs through my doctrine.” Master Zeng said, “Yes.” The Master went out, and the other disciples asked, “What did he mean?” Master Zeng said, “The Master’s doctrine is nothing other than loyalty and empathy.”

“子曰:「参乎!吾道一以贯之。」曾子曰:「唯。」子出。门人问曰:「何谓也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」”

The Master said, “Shen, a single thread runs through my doctrine.” Master Zeng said, “Yes.” The Master went out, and the other disciples asked, “What did he mean?” Master Zeng said, “The Master’s doctrine is nothing other than loyalty and empathy.”

“他岳丈名喚封肅,本貫大如州人氏。”

His father-in-law was a man named Feng Su, whose native place was Daruzhou.

“他岳丈名唤封肃,本贯大如州人氏。”

His father-in-law was a man named Feng Su, whose native place was Daruzhou.

“譬如田獵,射御貫,則能獲禽,若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲?”

Take an example for hunting: if a man is accustomed to shooting and driving, he will then be able to capture birds and animals. But if he has never climbed a carriage to shoot and drive, then the fear of being defeated in his purpose and of being crushed by his overturning carriage will overpower him. How can he spare any time or attention to think of capturing anything?

“譬如田猎,射御贯,则能获禽,若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?”

Take an example for hunting: if a man is accustomed to shooting and driving, he will then be able to capture birds and animals. But if he has never climbed a carriage to shoot and drive, then the fear of being defeated in his purpose and of being crushed by his overturning carriage will overpower him. How can he spare any time or attention to think of capturing anything?

“我不貫與小人乘,請辭。”

I am not accustomed to drive for a mean man. I beg leave to decline the office.

“我不贯与小人乘,请辞。”

I am not accustomed to drive for a mean man. I beg leave to decline the office.

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程