HomeServicesBlogDictionariesContactSpanish Course
← 返回搜索

蓋 的释义 | Babel Free

名词
/kaɪ̯⁵¹/

例句

“蓋房子”

to build a house

“盖房子”

to build a house

“禹不偪伯成子高,全其節也;仲尼不假蓋於子夏,護其短也 […] 此可謂能相終始,真相知者也。”

Yu had not compelled Bocheng Zigao to take the post in order to help fulfil his moral integrity; Confucius chose not to borrow an umbrella from Zi Xia with the purpose of keeping his parsimony from coming to light … These examples demonstrate the essence of friendship that endures through time, where mutual understanding transcends worldly compromises.

“禹不逼伯成子高,全其节也;仲尼不假盖于子夏,护其短也 […] 此可谓能相终始,真相知者也。”

Yu had not compelled Bocheng Zigao to take the post in order to help fulfil his moral integrity; Confucius chose not to borrow an umbrella from Zi Xia with the purpose of keeping his parsimony from coming to light … These examples demonstrate the essence of friendship that endures through time, where mutual understanding transcends worldly compromises.

“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”

Inside the courtyard, there is a loquat tree planted by my wife the year she died. Now, [its crown] is quite big and luxuriant like a huge umbrella.

“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”

Inside the courtyard, there is a loquat tree planted by my wife the year she died. Now, [its crown] is quite big and luxuriant like a huge umbrella.

“該係蓋久蓋久个以前,𠊎還蓋細蓋細个時節,𠊎還蓋細蓋細个時節”

That is a very, very long time ago, when I was still very, very small, when I was still very, very small.

“该系盖久盖久个以前,𠊎还盖细盖细个时节,𠊎还盖细盖细个时节”

That is a very, very long time ago, when I was still very, very small, when I was still very, very small.

“腔口趣味雖然不知講啥,勿擱實在蓋好聽。”

The accent is interesting; though not understandable, it actually sounds really nice.

“腔口趣味虽然不知讲啥,勿搁实在盖好听。”

The accent is interesting; though not understandable, it actually sounds really nice.

“人生世上,勢位富貴,蓋可忽乎哉?”
“人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉?”
“晉獻公將殺其世子申生,公子重耳謂之曰:「子蓋言子之志於公乎?」”

Duke Xian of Jin, intending to put to death his heir-son Shen-sheng, another son, Chong-er, said to the latter, "Why do you not tell what is in your mind to the duke?"

“晋献公将杀其世子申生,公子重耳谓之曰:「子盖言子之志于公乎?」”

Duke Xian of Jin, intending to put to death his heir-son Shen-sheng, another son, Chong-er, said to the latter, "Why do you not tell what is in your mind to the duke?"

“子貢曰:「夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子蓋少貶焉?」”

Zigong said, "Master, your philosophy is the greatest, and thus no one in the world can accept you. Why do you, Master, not slightly lower your standards?"

“子贡曰:「夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?」”

Zigong said, "Master, your philosophy is the greatest, and thus no one in the world can accept you. Why do you, Master, not slightly lower your standards?"

另见

在语境中学习这个词

在我们的免费西班牙语课程中看到 在真实对话中的使用。

开始免费课程